Юрис Юрьевикс - Ледяной ад
- Название:Ледяной ад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-038752-6, 978-5-9713-5640-0, 978-5-9762-2001-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрис Юрьевикс - Ледяной ад краткое содержание
Ученые, работавшие на международной арктической станции «Трюдо», мертвы, а их тела чудовищно обезображены.
Вскоре при столь же загадочных обстоятельствах погибает весь экипаж субмарины, на которой покинула станцию «Трюдо» одна из сотрудниц.
Неужели и исследователи, и экипаж субмарины — жертвы неизвестного науке таинственного вируса?
Чтобы проверить эту версию, в Арктику отправляется знаменитый эпидемиолог Джесси Хэнли.
Но стоит Джесси начать расследование, как кто-то начинает охоту и на нее, и на ее молодую помощницу…
Ледяной ад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
12
«Ангел» (англ., военный жаргон) — сигнал помехи; ложный отраженный сигнал.
13
Анкоридж — город и порт в США, штат Аляска.
14
Ягодицы (исп. уменьш. разг.).
15
Какая честь (фр.).
16
Очень рад (фр.).
17
И глу — зимнее жилище из снега у части канадских эскимосов, иногда стены покрыты шкурами.
18
Коппетс-вуд — имеется в виду отделение инфекционных и тропических заболеваний Королевского бесплатного госпиталя в сети государственной системы здравоохранения Великобритании.
19
Моя дорогая (фр.).
20
Остановитесь (фр.).
21
Да (нем.).
22
Ничего (нем.).
23
Имеется в виду отличительный знак кораблей пограничной охраны (до 1993 года).
24
Горячая лаборатория — помещение, специально оборудованное для работы с радиоактивными препаратами высокой активности и другими особо опасными материалами.
25
Карибу — северный канадский олень.
26
Хребет Гаккеля подводная гряда длиной 1000 км в Северном Ледовитом океане.
27
Все (нем.).
28
Саусалито — город, штат Калифорния.
29
Спасибо (яп.).
30
«Каспер» — одна из моделей одноразового биозащитного комбинезона.
31
Лемминги — группа млекопитающих семейства полевок.
32
Говорите ли вы по-французски? (фр.)
33
По-немецки? (нем.)
34
Да (нем.).
35
Нет (нем.).
36
Пер. с англ. Е. Бируковой.
37
Анорак — традиционное эскимосское одеяние.
38
Спасибо (нем.).
Интервал:
Закладка: