Дэвид Балдаччи - Доля секунды
- Название:Доля секунды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-89355-095-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Доля секунды краткое содержание
Кандидат в президенты застрелен на глазах у агента Секретной службы Шона Кинга. Спустя восемь лет бесследно исчезает другой кандидат, состоящий под опекой агента Мишель Максвелл. Два незадачливых оперативника объединяют свои усилия и в поисках правды попадают в полный опасностей мир страстей, желаний и мести. Эта масштабная, вызывающая приток адреналина история не раз заставит читателя затаить дыхание.
Доля секунды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Бруно? Нам пора ехать, сэр.
Ответа не последовало, Мишель громко вздохнула. Она понимала, что ее подчиненные внимательно наблюдают за ней.
Она постучала снова:
— Сэр?
Подергала дверную ручку и неверяще уставилась на нее:
— Заперто.
Теперь на Мишель уставился один из агентов:
— Ну, значит, он ее и запер.
— Мистер Бруно, с вами все в порядке? — Она помолчала. — Сэр, либо ответьте мне, либо нам придется войти.
— Одну минуту! — Голос Бруно, ошибиться невозможно.
— Хорошо, сэр, но нам действительно пора.
Прошло еще две минуты, она опять постучала в дверь.
— Сэр, мы запаздываем. — Она многозначительно посмотрела на руководителя кампании Бруно, Фреда Дикерса.
Дикерс крикнул:
— Джон, это Фред. Нам правда пора ехать.
У Мишель стянуло мышцы живота. Она постучала снова:
— Мистер Бруно, почему вы не открываете, сэр? — Ответа не было. Она помешкала, лихорадочно размышляя, и вдруг заорала прямо на дверь: — Сэр, вам жена звонит по телефону. С вашими детьми случилось несчастье.
Ответ заставил ее похолодеть:
— Одну минуту!
Мишель рявкнула своим агентам:
— Ломайте дверь.
Они навалились на дверь плечами, раз, другой — та подалась, и все ввалились в зал.
Кроме покойника, в зале никого не было.
От конторы отъезжал похоронный кортеж — около дюжины машин направлялись к трехполосной автостраде. Прежде чем кортеж выехал на шоссе, Мишель и ее люди, вылетели из дверей конторы, рассыпались во всех направлениях.
— Блокировать всю зону, — крикнула Мишель агентам, сидевшим в машинах автоколонны Бруно.
Те разбежались, чтобы донести ее приказ до других. Мишель заговорила в рацию:
— Мне требуется подкрепление. И свяжите меня с ФБР.
Взгляд ее не отрывался от машины, замыкавшей похоронный кортеж.
Мишель схватила за рукав офицера в форме, подбежавшего к ней, видимо, в ожидании приказаний.
— Вы из здешней службы безопасности? — спросила она.
Офицер, тараща глаза, кивнул; выглядел он так, точно того и гляди рухнет в обморок.
Мишель указала рукой на удаляющуюся процессию:
— Чьи это похороны?
— Харви Киллибру. Они направляются в «Мемориальные сады».
— Остановите кортеж.
Офицер тупо уставился на нее:
— Остановить?
— Похищен человек. Так что обыщите все машины, особенно катафалк.
— Катафалк? Но, мэм, в нем же Харви.
Мишель пригляделась к его форме. Полицейский на подработке. Она взглянула на жетон с именем, и голос ее обрел сходство с треском пистолетной стрельбы:
— Офицер Симмонс, пошевеливайтесь.
Симмонс помчал бегом. Мишель приказала нескольким своим людям последовать за ним, присмотреть, чтобы все было сделано как следует, а другим велела приступить к доскональному обыску похоронной конторы. После этого она позвонила по телефону, хоть ей этого совсем не хотелось.
— Говорит агент Максвелл, командир группы охраны Джона Бруно. Докладываю, что мы — я — потеряли его. Контакт с местной полицией и ФБР установлен.
Подчиненные Мишель разбирали похоронную контору по кирпичику, снизу доверху. Мишель, зайдя в похоронный зал, из которого исчез Бруно, смерила взглядом одного из агентов.
— Как это могло случиться? — резко спросила она.
Агент покачал головой:
— Здесь было чисто, Мик.
Это прозвище ставило ее на одну доску с парнями.
— Ты проверил вдову, расспросил ее?
Он скептически взглянул на Мишель:
— Я что, должен был подвергнуть старуху допросу третьей степени у гроба мужа? В сумочку ее мы заглянули, но обыск всех полостей тела я счел неуместным.
Мишель застыла. Конечно, все будут стараться прикрыть его задницу, не лишать же человека федеральной пенсии.
Она перевела взгляд на медный гроб. Вызвала директора конторы. Директор выглядел бледнее, чем того требовала работа похоронщика. Мишель спросила его, действительно ли это тело Билла Мартина. Да, ответил директор.
— И вы уверены, что находившаяся здесь женщина была его вдовой?
— Этого я не знаю. Я не видел, как она пришла.
— Мне понадобится номер телефона миссис Мартин. И никто не должен покидать конторы, пока не появятся и не закончат свое расследование люди из ФБР.
Отпустив директора, Мишель оглядела пол у гроба. Она наклонилась, и при этом глаза ее оказались на одном уровне с краем шедшей вокруг постамента ткани. Она осторожно раздвинула ткань и постучала по деревянной панели. За панелью была пустота. Мишель с помощь одного из агентов сняла одну из деревянных секций и увидела пространство, в котором вполне мог укрыться человек.
Появился один из агентов, державший в руках пластиковый пакет с неким устройством.
— Что-то вроде цифрового магнитофона, — доложил он.
— Должно быть, разжились куском какого-то его выступления и использовали запись, чтобы задержать нас, пока сами они уходили. Здесь могут быть и скрытые микрофоны.
Мишель поняла, о чем он.
— Да, им же нужно было слышать нас, чтобы включать запись, после моих криков.
— Правильно. — Агент указал на дальнюю стену, с которой уже сняли часть обивки. — Там есть дверь. А за этой стеной тянется коридор, идущий к заднему выходу из здания.
— Значит, так они и ушли. Позовите-ка еще раз директора.
Директору показали потайную дверь. Он выглядел озадаченным.
— Я и не знал, что здесь имеется дверь.
— Что? — Мишель не поверила своим ушам.
— Наш бизнес создан всего пару лет назад. Я и понятия не имел, что тут есть дверь или коридор.
— Да, а кто-то безусловно имел, — резко сказала Мишель. — Коридор ведет к другой двери, выходящей на зады здания.
— Эта часть помещений у нас используется как склад, — ответил он, — а входим мы в нее изнутри здания.
— Вы сегодня не видели там машины?
— Нет, но я туда и не заходил.
— Кто-либо что-нибудь видел?
— Я проверю.
— Нет. Проверять буду я. У вас тут потайные проходы и двери, о которых вы ничего не знаете. А как же безопасность?
Директор уставился на нее пустым взглядом и покачал головой:
— Город у нас небольшой. Тут серьезных преступлений никогда не бывает.
— Ну так этой особенности вы только что лишились. Вы нашли номер миссис Мартин?
Директор дал ей номер, Мишель позвонила. Никто не ответил.
Похоронный кортеж остановили, каждую машину обыскали, катафалк тоже. В нем действительно лежал Харви Киллибру. Почти все скорбящие были людьми пожилыми, и появление множества людей с пистолетами их перепугало.
Полицейский Симмонс подошел к агенту Секретной службы, усаживавшемуся в свой седан.
— Что теперь, сэр?
— Мне нужно, чтобы эта дорога находилась под наблюдением. Если кто-то попытается подъехать к дому, вы его остановите. Если кто-то попытается отъехать, остановите тоже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: