Дэвид Балдаччи - Доля секунды
- Название:Доля секунды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-89355-095-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Доля секунды краткое содержание
Кандидат в президенты застрелен на глазах у агента Секретной службы Шона Кинга. Спустя восемь лет бесследно исчезает другой кандидат, состоящий под опекой агента Мишель Максвелл. Два незадачливых оперативника объединяют свои усилия и в поисках правды попадают в полный опасностей мир страстей, желаний и мести. Эта масштабная, вызывающая приток адреналина история не раз заставит читателя затаить дыхание.
Доля секунды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда стрелка достигла 10.32, свет погас и все погрузилось в полную тьму. Потом зал взорвался калейдоскопическими бликами, которые сделали бы честь любой дискотеке. Они молниями проносились по залу, из динамиков лились громкие голоса. Все это слепило и оглушало — Кингу пришлось прикрыть щитком ладони глаза. Потом он вспомнил об очках, вытащил их и надел. Один ноль в пользу темных очков.
И тут со стороны лифта послышалось «дзынь».
Двери открываются — или это просто трюк? Стоит ли глядеть в ту сторону.
— На пол! — приказал он Бруно, и тот мгновенно рухнул вниз. Кинг повернул голову к лифту, решив, что ограничится долей секунды. В лифте висела обвязанная проволокой Джоан Диллинджер. Судя по виду, мертвая.
Глядя на нее, Кинг испытал неистовый гнев. Впрочем, на это-то, вероятно, и рассчитывал Морзе. Эта мысль заставила Кинга успокоиться.
Отвернувшись от лифта, он окаменел. Прямо перед ним между двумя картонными фигурами стояла Кэти Рамзи с направленным ему в грудь пистолетом.
— Положите оружие, — приказала она.
Кинг поколебался и опустил пистолет на пол. Освещение снова стало нормальным, звуковые эффекты прекратились.
— Поднимайся, — сказала она Бруно. — Вставай, ты, ублюдок.
Бруно, трясясь, поднялся на ноги, однако между кандидатом в президенты и будущей его убийцей стоял Кинг.
— Кэти, вы же не сделаете это.
Откуда-то бухнул голос. Голос Морзе, исполнявшего роль режиссера:
— Действуй, Кэти. Я отдал их тебе, как обещал: человека, который разрушил карьеру твоего отца, и того, кто лишил его жизни. У тебя пули со стальной оболочкой. Один выстрел, и ты убьешь обоих. Это они его погубили.
Указательный палец Кэти затвердел на курке.
— Не слушайте его, Кэти, — сказал Кинг. — Именно он вашего отца и подставил. Он толкнул его на убийство Риттера. А Бруно к этому никакого отношения не имеет.
— Вы лжете, — сказала она.
— Человеком, чей разговор с отцом вы подслушали в ту ночь, был Сидней Морзе.
— Ошибаетесь. Я слышала только одно имя: Тройанс Кон.
— Вы не слышали имени, просто вы так решили. Он сказал не «Тройанс Кон»; он сказал «троянский конь».
Теперь Кэти выглядела уже не столь уверенной.
Кинг постарался использовать отвоеванное преимущество:
— Я уверен, это Морзе научил вас, что нам говорить, однако часть сказанного вами была правдой. Просто вы не поняли ее значения. Морзе был троянским конем, человеком, близким к Риттеру. Вот о чем он говорил с вашим отцом. Морзе знал, Арнольду ненавистно то, что Риттер делает со страной. Однако политика Риттера Морзе не интересовала. Он был влюблен в вашу мать, в свою будущую бродвейскую звезду. Убрав с дороги вашего отца, он получил бы ее. А когда ничего из этого не вышло, он убил ее. Теперь же он использует вас, точно так же, как использовал вашего отца.
Лежавший на курке палец Кэти немного расслабился.
— Это безумие. Если то, что вы говорите, правда, зачем он делает все это сейчас?
— Он сумасшедший. Кто бы еще устроил такое?
— Он врет, Кэти, — забухал голос Морзе. — Я сделал это ради тебя. Чтобы ты свершила правосудие. Застрели же их!
Кинг удерживал взгляд Кэти своим:
— Ваш отец убил человека, но убил ради того, что считал благородным делом. А этот… — он указал в сторону Морзе, — хладнокровный убийца, им двигала только ревность.
— Вы убили моего отца, — резко сказала она.
— Я исполнял свою работу. У меня не было выбора. Вы не видели выражения, застывшего в тот день на лице вашего отца, а я видел. Знаете, как он выглядел?
Кэти, смотревшая на него сквозь слезы, медленно кивнула.
— Он выглядел удивленным, Кэти. Удивленным. Сначала я думал, что это шок, порожденный тем, что он убил человека, теперь же понял — он удивился тому, что Морзе не выстрелил. У них была договоренность. Ваш отец смотрел на него. Именно в тот миг он понял, что обманут.
Морзе прокричал:
— Последний шанс, Кэти. Или я сам их застрелю.
Кинг умоляюще взглянул на нее:
— Вы не сделаете этого. Я говорю вам правду. Я знаю это. Какую бы ложь он вам ни скормил, вы не убийца, и обратить вас в убийцу он не сможет.
— Ну же! — завопил Морзе.
Кэти начала опускать руку с пистолетом. Внезапно дверь с треском распахнулась. Это на миг отвлекло Кэти, и Кинг, ухватившись за бархатный канатик, рванул его вверх и выбил пистолет у нее из руки. Кэти вскрикнула и упала.
Кинг крикнул Бруно:
— Бегом! К дверям!
Бруно повернулся и побежал к выходу, из которого только что появилась Мишель.
Свет вспыхнул в полную силу, мгновенно ослепив их всех. Мишель увидела опасность раньше прочих.
— Бруно, на пол! — прокричала она.
Раздался выстрел. Мишель прыгнула, заслонив собой кандидата, и пуля ударила ее в грудь.
Кинг направил свой пистолет туда, откуда донесся выстрел, нажал на курок. И сразу же понял, что никаких шансов Морзе ему не оставил: пистолет был заряжен холостыми.
— Мишель! — закричал Кинг.
Она не шевелилась, а Бруно уже проскакивал в дверь. И тогда свет погас снова, утопив их всех в темноте.
Кинг присел на корточки, лихорадочно обшаривая пол в поисках хоть чего-то, похожего на оружие. Но тут опять вспыхнул свет. Кинг ощутил чье-то присутствие за спиной, резко повернулся. Сидней Морзе стоял, направив на него пистолет.
— Так и знал, что тебе не хватит на это пороху, — сказал Морзе, переводя пистолет на Кэти. — Не то что твоему отцу! Я дал роскошную сцену тебе для выступления. Досконально расписал сценарий. А ты провалилась.
Кинг помог Кэти подняться и стоял теперь между нею и Морзе.
— Снова стали живым щитом, а, Шон? — произнес, улыбаясь, Морзе.
— Бруно сбежал и очень мне этим помог. Теперь я убью вас за то, что вы стреляли в Мишель.
— Бруно отсюда живым не уйдет. Что касается Максвелл, она по крайней мере пала на линии огня. Большего от агента Секретной службы ожидать невозможно. — Морзе не сводил с него глаз. — Так вот, мне задали вопрос. Зачем все это? Я отвечу. — Он указал на Кэти: — Восемь лет назад все дело было в ее отце. Сегодня — только в тебе, дражайшая Кэти.
— Во мне? — переспросила она, по лицу у нее струились слезы.
— В сущности, ты дура, такая же, как твой отец. — Он перевел взгляд на Кинга. — Вы сказали, что Регина отвергла меня, потому что не любила. Это лишь часть правды. Я уверен, она меня любила, да только не могла вернуться после смерти Арнольда на сцену, потому что кое-кто нуждался в ней сильнее. — Он посмотрел на Кэти. — Ты. Твоя мать не могла оставить тебя. Ты нуждалась в ней, так она мне сказала. Но что такое одна-единственная, жалкая девчонка в сравнении с легендарной карьерой на Бродвее, в сравнении с жизнью со мной?
— Такой человек, как вы, ничего в настоящей любви не смыслит, — сказал Кинг. — И как можно винить Кэти? Она ничего об этом не знала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: