Джеймс Паттерсон - Спасатель

Тут можно читать онлайн Джеймс Паттерсон - Спасатель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Спасатель
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, ВКТ
  • Год:
    неизвестен
  • Город:
    М., Владимир
  • ISBN:
    978-5-17-040523-7, 978-5-9713-6936-3, 978-5-226-00107-9
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Паттерсон - Спасатель краткое содержание

Спасатель - описание и краткое содержание, автор Джеймс Паттерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Нед Келли — спасатель на фешенебельном курорте в Палм-Бич. Его единственная мечта — разбогатеть, не важно, каким путем.

И теперь Неду Келли выпадает шанс всей жизни.

Двоюродный брат предлагает ему совершить «ограбление века». Навар — 60 миллионов долларов.

Но идеальный план проваливается, подельников Неда и его любимую девушку убивают.

ФБР и полиция уверены: убийства совершил Келли, и на него начинается безжалостная охота.

Нед понимает: либо он погибнет, либо сам найдет настоящего преступника…

Спасатель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спасатель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Паттерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А если копнуть глубже? До кражи?

— Моретти был профессионалом, сэр, — заметил Фике.

— Черт бы его побрал! — Коул отодвинул стул. — Если Моретти был в чем-то замешан, это надо выявить. То же и в отношении Стрэттона. Итак, специальный агент Шертлефф, — он неодобрительно посмотрел на Элли, — не будете ли вы столь любезны — в интересах нас всех — еще раз рассказать, как старший агент Моретти оказался в вашем доме?

Глава 93

Элли осторожно откашлялась. Она нервничала. Нет, слово «нервничала» даже приблизительно не передавало ее состояния. Она рассказала им все: о возвращении Неда из Бостона с похорон брата, о его разговоре с отцом, о встрече с Лиз Стрэттон и их с Недом плане против Моретти.

Самое странное, что они, похоже, ей поверили. По крайней мере выслушали внимательно.

— И давно вы… сотрудничаете с этим типом, Келли? — осведомился заместитель директора Коул.

— С того дня, как он сдался полиции, — ответила Элли и, опустив глаза, тихонько добавила: — Может быть, немного раньше.

— Может быть, немного раньше. — Коул поиграл желваками и оглядел собравшихся, словно спрашивая, устраивает ли их такое объяснение.

Элли снова откашлялась.

— Я могу его свалить, — нерешительно сказала она. — Денниса Стрэттона.

— Вы уже на таком тонком льду, специальный агент Шертлефф, что у вас, должно быть, коленки мерзнут, — сердито бросил Коул.

— Я могу свалить его, сэр, — уже тверже повторила Элли.

Заместитель директора прищурился. На всякий случай она посмотрела на Харперинга и Фике — не ухмыляются ли? Нет.

— Ладно, — вздохнул Коул. — Как?

— Он думает, что у нас есть то, что ему нужно.

— Картина, — понимающе кивнул Коул. — Как его… Гоме? Что за вещь? Что в ней такого особенного?

— Я пока не знаю, сэр, но и Стрэттон не знает, что мы не знаем.

Заместитель директора взглянул на Харперинга и Фике. Все молчали, словно ожидая от Элли продолжения.

— Вы ведь представляете отдел подделок и краж, не так ли, специальный агент Шертлефф? — осведомился Коул.

— Так точно, сэр, — подтвердила Элли. Зачем спрашивать, если знаешь?

— И вы думаете, — Коул положил руки на стол ладонями вниз, — что, зная это, я уподоблюсь самоубийце и позволю вам совершить нечто подобное тому, что вы уже совершили? Мы облажаемся, и вы, образно выражаясь, просто отправите остатки моей карьеры в мусорное ведро.

— И своей тоже, сэр. — Элли подняла голову.

— Верно. — Заместитель директора вопросительно посмотрел на Фике и Харперинга.

— Положение сейчас таково, — сказал юрист, — что если Стрэттон уходит чистым, нам придется разгребать величайшую гору дерьма со времен «Экссона Вальдеса». [14] «Экссон Вальдес» — танкер, потерпевший в 1989 г. аварию у берегов Аляски.

Коул потер виски.

— Чисто теоретически, специальный агент Шертлефф, что именно нужно для реализации вашего плана?

— Во-первых, пустить слух, что Моретти не заговорил. Что он ни словом не упомянул о Стрэттоне. И что я снята с дела. Что в отношении меня начато служебное расследование.

— Это будет нетрудно, — мрачно пообещал Коул.

— И еще кое-что, сэр, — отважно продолжила Элли.

Заместитель директора нетерпеливо закатил глаза.

— Что?

— Боюсь, сэр, вам это может показаться немного… — Элли сделала паузу, подыскивая подходящее слово, — неортодоксальным.

— Ага, а до сего момента вы действовали, надо полагать, строго по инструкции?! — Коул не удержался от улыбки.

Элли затаила дыхание.

— Мне понадобится Нед Келли, сэр.

Глава 94

Мы с Солли играли в джин, устроившись под навесом у бассейна. Выходить из дома мне воспрещалось до полного выяснения моей роли в событиях, разыгравшихся в коттедже Элли. Формальной причиной такого решения суда стало небольшое нарушение с моей стороны условий освобождения под залог, выразившееся во владении огнестрельным оружием.

Я знал, что у Элли проблемы, что наша маленькая операция с Моретти может стоить ей карьеры, поскольку на свет в результате расследования вышло все: причастность к краже картин моего отца, наш с Элли разговор с Лиз, ее информация относительно Моретти. И главное, мое участие.

Теперь, без Лиз и Моретти, повесить на Стрэттона нам было практически нечего. Он прекрасно все устроил, разыграл все партии и вышел сухим из воды. Последнее и бесило меня больше всего. Это и мой отец. Фрэнк свято верил, что посчитался с главным злодеем, не понимая, что, отправив на тот свет Моретти, позволил Стрэттону уйти из-под удара.

— Ты подбрасываешь и подбрасываешь черви, а я собираю и собираю, — вздохнул, как будто извиняясь, Солли.

— Боюсь, соперник из меня сегодня никудышный, — заметил я, беря карту.

— Ни о каком соперничестве и речи быть не может. Это называется реабилитацией, Нед. Я обещал судье, что присмотрю за тобой. Если так пойдет и дальше, завтра к полудню я отыграю весь залог, и тогда можешь убираться ко всем чертям.

Я улыбнулся:

— Меня беспокоит Элли, Сол.

— Знаю, парень, знаю. Но мне почему-то кажется, у нее все будет в порядке. Девочка умеет постоять за себя.

— Она старалась мне помочь и навлекла на себя кучу неприятностей. Понимаете, Солли, я хочу прижать Стрэттону хвост. Он уже был у нас в руках…

— Знаю, парень, знаю. — Солли сбросил карты. — И думаю, шансы у вас еще есть. Позволь рассказать тебе кое-что о таких, как Деннис Стрэттон. Знаешь, в чем их слабость? Каждый из них считает себя самой крупной рыбиной в пруду. Но поверь мне, Нед, всегда есть рыбина побольше. — Солли посмотрел мне в глаза. — Однако прежде чем браться за Стрэттона, тебе надо сделать кое-что поважнее.

— И что же? — усмехнулся я. — Рассчитаться с вами по долгам?

— Нет. Я говорю о твоем отце…

— Из-за него мы, черт возьми, и оказались в этой переделке, — раздраженно бросил я. — Если бы не его своевременное вмешательство, Моретти бы уже давал показания против Стрэттона. Кому нужна его игра в благородство? Он только все испортил!

— Думаю, он жил и поступал так, как мог, а других вариантов и не видел. Твой отец очень болен, Нед, и… Боже, парень, четверки…

— Что?

— Ты зашел с пиковой четверки. Следи за игрой, Нед.

Я посмотрел на карты и понял, что играю не в джин, а во что-то странное. Похоже, мысли мои разбрелись слишком далеко.

— Занимайся своим делом, сынок, — продолжал Солли, — а вся эта заварушка со Стрэттоном разрешится сама собой. Но раз уж коснулись этого дела, — добавил он, обмахиваясь картами, как веером, — то, не исключено, я мог бы тебе пригодиться.

— О чем это вы, Солли?

— Сбрасывай, парень… Это касается рыбы в пруду. Поговорим позже.

Я сбросил бубновую десятку.

— Есть! — Глаза у него вспыхнули. Солли бросил карты и взял листок со счетом партий. Третий джин подряд. — Если так пойдет дальше, я, пожалуй, отпущу тебя в тюрьму.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Паттерсон читать все книги автора по порядку

Джеймс Паттерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спасатель отзывы


Отзывы читателей о книге Спасатель, автор: Джеймс Паттерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x