Эрик Ластбадер - Черный клинок
- Название:Черный клинок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-7020-0909-1, 5-88196-926-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Ластбадер - Черный клинок краткое содержание
Главный герой книги лейтенант нью-йоркской полиции Вульф Мэтисон, наделенный сверхмощным даром ясновидения, вступает в неравную борьбу с верхушкой могущественного японского тайного общества `Черный клинок`, стремящегося к мировому господству, и в результате выходит победителем.
Черный клинок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чика посмотрела на брата.
– Юджи...
– Такой экстрасенс здесь. Мы чувствуем это. Пожалуйста, приступайте к излечению и подключайте его.
– Не слушай его бред, – предупреждал Юджи. – Процедура еще не отработана и требует доводки, она очень и очень опасна. Вспомни, что произошло с Ханой.
– Но она сама не захотела возвращаться.
– Экстрасенс умирает, Юджи-сан. Мы можем сохранить ему жизнь.
– Но в каком виде он будет жить? – с горечью спросил Юджи.
– Угроза нависла над его жизнью. Смерть не страшна. Мы просим вас подсоединить его к нам.
Чика, положив руку на грудь Вулфа, перевела взгляд с его потемневшего лица на светящийся экран Оракула и решилась.
– Ну-ка, подключай, – сказала она.
– Что, что?
– Делай, о чем просит Оракул, Юджи-сан! Подсоедини Вулфа к этому аппарату.
– Но ты же не можешь знать, что произойдет в результате...
– Он умирает, и мы не можем спасти его, – настаивала Чика. – Единственный шанс – подключить его.
Да, она права. Юджи, решив, что о последствиях лучше и не думать, принялся подключать Вулфа к Оракулу в том же порядке, в каком подключал и Хану.
– Вы об этом не пожалеете, – произнес Оракул.
– А почему мне нужно жалеть о чем-то? – спросил Юджи, тщательно укрепляя контакты на кончиках пальцев Вулфа.
– Потому что горе переполняет вас, Юджи-сан. Вы горюете по Хане, по мне и особенно по своей маме.
– Тебя невозможно понять, – заметил Юджи, приступая к сложному процессу подключения проводов и кабелей, посредством которых в мозг Вулфа будет поступать биоэнергия.
– Я не понимаю, Юджи-сан, что вы имеете в виду, произнося слова "невозможно понять". Я никогда не ошибаюсь.
– Что ты подразумеваешь, когда говоришь, что никогда не ошибаешься? – спросил Юджи, подсоединяя электроды и контакты один за другим. – Не начинай высказывать свое превосходство. Это ведь отвратительная черта человеческого заблуждения, о которой тебе надо забыть.
– Да вы что, считаете меня неврастеником, Юджи-сан?
– Я говорю о несколько более объемном понятии, чем область психологии, – ответил Юджи, подсоединяя последний электрод.
– Психологи небезопасны, Юджи-сан.
– Ты прав. Они частенько бывают такими, – согласился Юджи, нажимая на первый выключатель, соединяющий Вулфа с Оракулом.
– А я опасен?
Юджи сел за пульт, управляя процессом подключения человека к Оракулу, и был слишком занят, чтобы ответить на вопрос. Он многое узнал об этом процессе, когда экспериментировал с Ханой, поэтому внимательно следил за показателями электроэнцефалограммы, предупреждал перегрузку и мог в случае необходимости отключить любой канал. Но ничего чрезвычайного не происходило – все параметры и показатели находились в норме, как и должно быть.
И вдруг все пошло наперекосяк: раздался свистящий звук электроперегрузки, стрелка показателя электроэнцефалограммы резко сместилась вправо на приборе. Палец Юджи уже было нацелился выключить соответствующую кнопку на панели управления, но оказалось, что он в любом случае никак не мог управлять дальше сложнейшим аппаратом своего же собственного изобретения.
– Юджи, да что же это случилось? – воскликнула Чика.
Повеяло резким запахом озона. Рот у Вулфа широко непроизвольно открылся, и раздался продолжительный стон, заставивший Юджи стиснуть зубы.
И тут же все лампочки и свет внутри Оракула вдруг погасли.
Хэм Конрад ступил на борт отцовской шхуны "Инфлюэнц II". Был великолепный день начала весны, по небу высоко плыли клочковатые облака, а с берега дул приятный теплый ветер. Отличный денек для того, чтобы походить под парусом.
"Забавно, однако, все складывается", – подумал он, отдавая швартовы. Днем раньше он уже было собрался поднять трубку, чтобы позвонить отцу, как вдруг Торнберг позвонил сам и предложил встретиться в яхт-клубе на полуденной регате. "Ну вот и отлично", – подумал Хэм, перепроверяя, не забыл ли фотографии, изобличающие предательство и вероломство отца.
Он понимал, что противостоять Торнбергу будет нелегко, но находка в сейфе в клинике "Грин бранчес" выбора не оставляла. Яш прав во всем, что касается отца. Правда, конечно, горька, но ведь выбора-то нет. Хэм все еще продолжал надеяться, что сможет припугнуть отца, разоблачив его преступные деяния и заставив покаяться в причастности к гибели ни в чем не повинных людей, ставших жертвой страшных экспериментов. Может, даже удастся вернуть на родину уцелевших и прикрыть клинику "Грин бранчес". Ну что же, он всегда отличался оптимизмом.
Хэм вернулся в капитанскую рубку, где находился его отец, выводя шхуну в открытое море. Весь экипаж, как сказал Торнберг, был на берегу в увольнительной.
– Иногда они как с цепи срываются, – заметил он. – Да и по твоей роже тоже видно, когда тебе хочется побыть одному.
В воздухе стоял резкий запах моторного топлива, заглушая временами даже запах соленой морской воды. Выбравшись из бухты, Хэм развернул грот-парус, а затем поднял и гик-парус, потому что под парусами яхта со стороны смотрелась лучше. Работу он выполнял методично и охотно, ему всегда нравилось ходить в море. Торнберг учил его ловить ветер. И если бы научил до конца, то, может, Хэм и понял бы, что он с отцом одно целое.
Торнберг направил яхту "Инфлюэнц II" в Чесапикский залив, сверяя курс по буям и маякам, и вскоре растянутый силуэт Вашингтона остался далеко за кормой. Примерно в полдень Хэм убрал паруса, и они встали на якорь с подветренной стороны маленького островка. Торнберг выставил на стол всевозможную снедь и закуску: толстенные бутерброды с мясом и сыром, политые оливковым маслом, красный перец с сыром, разные салаты, пирог с сырной начинкой и вдобавок ко всему этому шесть упаковок банок охлажденного пива "Саппоро", к которому они оба приохотились еще в Японии.
Сидя в камбузе за откидным столиком, Торнберг смотрел, как его сын с хрустом расправляется с огромными бутербродами, а сам в это время, положив себе в тарелку немного овощей, медленно пил пиво. Вот уже много лет, как он потерял вкус к пище, а в последние дни вообще лишился аппетита.
За столом они говорили о всяких незначительных вещах, не спеша и лениво перебрасываясь словами, будто ослепительный солнечный свет, отразившись от воды, действовал на них расслабляюще. Торнберг, казалось, не просто отдыхал, а наслаждался покоем, и Хэм подумал, что так и должно быть после смерти Тиффани. Сам же он, со своей стороны, чувствовал себя довольно напряженно в ожидании предстоящего серьезного разговора. Мысль о трауре послужила для него началом этого разговора, которое он так отчаянно искал и не находил.
– Я вот все думаю, – начал он, вытирая губы салфеткой, – что видел вас в Вашингтоне в подавленном состоянии и понял, что вам не хочется идти домой, ну мне и пришло в голову, что вам, может, лучше куда-нибудь отправиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: