Виктор О`Рейли - Забавы Палача
- Название:Забавы Палача
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор О`Рейли - Забавы Палача краткое содержание
Забавы Палача - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сначала она не открывала глаз; голова у нее раскалывалась, к горлу подступала тошнота. Ее лба и щек коснулось что-то влажное и прохладное. Стало немного легче, но ненадолго. Ничего не помня и плохо соображая, она тем не менее удивилась своему неудобному положению. Она должна была бы лежать в постели, но попытка пошевелиться ни к чему не привела, да и по остальным ощущениям на постель это было не похоже.
Ее захлестнула волна страха. Она попыталась убедить себя, что это сон, но ее сознание ясно говорило, что это не так. Изо всех сил она старалась взять себя в руки. В конце концов пришлось смириться с тем, чему она поначалу отказывалась верить как невозможному: вся она – руки, ноги, тело – крепко привязана к стулу с высокой спинкой и раздета догола.
Влажное полотенце отняли от ее лица. Она надеялась ощутить его освежающую прохладу на шее, но вместо этого горло обхватило что-то твердое и холодное. Раздался легкий скрип, и это “что-то” стиснуло шею еще туже. Дышать стало заметно труднее. Эта жесткая, холодная штука напоминала металлический воротник.
Ее охватила паника. Несколько раз она судорожно сглотнула, но усилием воли взяла себя в руки, убедившись, что пока еще может дышать. Она попыталась заговорить, но не смогла вымолвить ни слова. Рот ее был заклеен широким хирургическим пластырем. Она чувствовала специфический медицинский запах. Этот запах ассоциировался с больницей, доброй сиделкой, облегчением боли, и на мгновение она снова поверила в то, во что уже не могла верить. Но это мгновение миновало, и все существо ее затопил леденящий ужас. Ее тело забилось в панических конвульсиях, но вскоре обмякло. Крепко стянутые жгуты не подались ни на миллиметр. Сопротивление было бесполезно. Медленно, неохотно она открыла глаза.
Кадар – она знала его под другим именем – сидел перед ней, развалившись в кресле от Чарльза Эймса. Его вытянутые ноги покоились на удобной подставке. В руках он держал широкий, сужающийся кверху бокал с коньяком. Он поднял его, слегка качнул, осторожно втянул носом пары напитка и зажмурился, наслаждаясь ароматом. Потом медленно поднес бокал ко рту, пригубил золотистую жидкость и снова уютно устроил его в ладонях. На нем были черная, шелковая, расстегнутая на груди рубашка и белые мягкие брюки. Он был бос. От него веяло покоем и умиротворением – ни дать ни взять хозяин дома, наслаждающийся досугом. Глаза его блестели от удовольствия.
– Я думаю, – заговорил он, – тебя интересует, где ты и что с тобой происходит. Ты, наверное, пытаешься освежить в своей памяти недавние события. Кивни, если я прав.
Она смотрела на него, широко раскрыв глаза над белой полосой пластыря. Большие и взволнованные, они были прекрасны. Шли секунды; затем она кивнула.
– Мы занимались любовью, – сказал он. – Если быть точным, недавно мы закончили довольно энергичный раунд в позе “шестьдесят девять” с небольшими вариациями – припоминаешь? Ты была очень хороша, я бы даже сказал, великолепна. Но, в конце концов, ты всегда славилась своим чувственным талантом, а я, должен сказать без ложной скромности, очень неплохой учитель. Ты согласна?
Она кивнула, на этот раз поспешно, стараясь угодить. Это всего лишь экзотическая сексуальная игра, и на самом деле он не сделает ей ничего плохого. Она старалась заставить себя поверить в это. Она слышала, как колотится ее сердце.
– Извини за кляп, – продолжал он, – но швейцарцы терпеть не могут шума. Сейчас я расскажу тебе, как впервые узнал об этом. Ох, и удивился же я – можешь себе представить!
Это случилось вскоре после моего первого приезда в Берн. Это было очень давно, моя радость: тогда ты была еще пухленькой розовощекой девочкой. Однажды, около полуночи, я по наивности решил принять ванну. Причиной этому послужил, насколько мне помнится, очаровательный молодой турок, официант из ресторана “Мевенлик”, хотя я могу и ошибаться.
Как бы там ни было, я ублажал мыльной губкой свой натруженный пение, распевая во все горло “Песню волжских рыбаков”, и вдруг раздался звонок в дверь. Поначалу я решил не обращать на это внимания: что может быть неприятней, чем вылезать из теплой ванны, едва успев в нее забраться, – но в дверь продолжали трезвонить. Я выругался на нескольких языках и пошлепал открывать. Но, Боже милосердный! На пороге стоял отнюдь не мой очаровательный официант, сгорающий от страсти, а парочка учтивых бернских полицейских.
Некие неизвестные мне соседи, обуреваемые гражданским долгом и явной нелюбовью к русским народным песням, позвонили в полицию. И вежливые полисмены, к моему ужасу, удивлению и смущению, сообщили мне абсолютно неправдоподобную новость: оказывается, у них есть закон или какое-то постановление, категорически запрещающее принимать ванну или душ, или пользоваться стиральной машиной, или производить иные действия, способные своим шумом потревожить мирных жителей Берна, с десяти вечера до восьми утра. Вот так. А сейчас – два часа ночи, и мне пришлось заклеить тебе рот, чтобы ты не визжала и не нарушала закон.
Кадар осушил бокал. Затем снова наполнил его из хрустального графина, стоявшего на низком стеклянном столике. Рядом с графином была ванночка из нержавеющей стали, а в ней – мокрое сложенное полотенце.
– Теперь два слова о том, что произошло после наших сексуальных забав. Ты уснула; я тоже немного подремал; потом аккуратно стукнул тебя в особую точку на затылке, чтобы ты потеряла сознание. Это, если тебе интересно знать, прием из индийской борьбы, которая называется “каларипаит”. Затем я устроился в этом кресле, выпил немного коньяку и, ожидая, когда ты придешь в себя, прочитал пару сонетов Шекспира. Твой обморок немного затянулся, и поскольку у меня не нашлось ароматической соли, столь любимой благовоспитанными леди в более цивилизованные времена, я попросту освежил твое пылающее чело влажным полотенцем. Как видишь, этого оказалось достаточно.
Ты можешь спросить, зачем я все это сделал. Этот вопрос написан на твоем лице. Что ж, моя дорогая, я отвечу: причиной всему дисциплина. Ты сделала то, чего не должна была делать, – пусть из самых лучших побуждений, но это не имеет значения. Ты все равно должна быть наказана.
Я хочу, чтобы ты взглянула на ситуацию с моей точки зрения. Ты, похоже, думаешь, что наша маленькая группа в Швейцарии – главное дело моей жизни, и не понимаешь, что у меня масса таких групп, разбросанных по всему миру, – в Европе, в Америке, на Ближнем Востоке. И если я хочу контролировать свое дело – не забывай, что я часто бываю в отъездах, – то без жесткой дисциплины мне не обойтись. Дисциплина – это основа моего интернационального бизнеса, а подтачивать основы я никому не позволю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: