Питер Джеймс - Пока еще жив
- Название:Пока еще жив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-04077-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Джеймс - Пока еще жив краткое содержание
Для детектива суперинтендента Роя Грейса наступает горячее время. Ему поручено охранять восходящую звезду Голливуда Гею Лафайет, которая приезжает в Брайтон на съемки. Несколько дней назад кто-то покушался на ее жизнь, и это обстоятельство не на шутку встревожило брайтонскую полицию. Вскоре на птицеферме в сельской местности находят изуродованное тело, но у следствия нет никаких оснований связывать это убийство с приездом звезды. Однако события начинают стремительно развиваться, и Рой Грейс со своей командой профессионалов криминалистов оказываются вовлечены в отчаянную гонку за спасение Геи от маньяка, который ни перед чем не остановится, чтобы ее убить…
Пока еще жив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Работа регистратора крайне важна, когда речь идет о масштабном расследовании. Грейс знал это по собственному опыту работы со старыми делами. Многие преступления могли бы быть раскрыты гораздо раньше — и в случаях с серийными убийцами это помогло бы спасти жизнь другим жертвам, — если бы местные отделения полиции взаимодействовали между собой с использованием перекрестных ссылок.
Работу по делам с пропавшими без вести можно сравнить с тем, как очищают от кожуры луковицу, только в обратном порядке. С каждым снятым слоем вы расширяете параметры поиска, охватывая вначале все графство, потом соседние графства, а потом и всю страну. Если результата нет, поиски переносятся в континентальную Европу.
— Хорошо, — сказал он. — Будем надеяться, что «Криминальный дозор» принесет нам что-то новое. Материал встречается нечасто, бросается в глаза, и люди такое запоминают.
— Бросаться-то бросается, но не так сильно, как галстук Гленна! — ухмыльнулся Поттинг.
Брэнсон снова заглянул в записки.
— Владелец фермы Стоунри Кит Уинтер охотно сотрудничает с нами и оказывает всяческое содействие, как и остальные члены семьи. Проведенная проверка не выявила в его прошлом ничего, что давало бы основания для подозрений. Финансовое положение стабильное, у местных жителей он пользуется уважением, явных врагов не имеет. В настоящий момент в качестве подозреваемого мы его не рассматриваем. На мой взгляд, при той системе безопасности, которая существует на ферме Стоунри, представляется крайне маловероятным, что посторонний мог проникнуть на ее территорию и подбросить труп. Учитывая это, нам нужно искать преступника либо среди работающих на ферме, либо среди тех, кто имеет доступ на ее территорию и хорошо ее знает. — Он повернулся к Грину: — Дэвид, у тебя есть что-то новое?
— Поиски головы и конечностей начались в пятницу, со второй половины дня. Заняты как местные силы, так и бригада специального поиска, — доложил Грин. Как и Поттинг, он посмотрел сначала на Брэнсона, потом на Грейса. — Полностью охвачена территория фермы Стоунри, а также прилегающие участки. Используем собак. Археологи проверяют видимые повреждения верхнего слоя почвы. Поисковики занимаются канавами, речками и прудами.
Руку поднял констебль Джон Экстон:
— Я все пытаюсь понять, чего хотел достичь преступник, отрубая голову, руки и ноги. Он ведь мог и туловище разрубить, но почему-то этого не сделал. И я не представляю, как кто-то мог спрятать тело, если только он не работал на ферме. Но зачем?
— У тебя есть какие-то предположения? — спросил Грейс.
— Да так. Вертится кое-что в голове.
— В отличие от жертвы, которая такой роскошью не располагает, — с усмешкой вставил Поттинг.
— Я ставлю себя на место преступника, — не обращая внимания на него, продолжал Экстон. — Если я собираюсь расчленить тело, зачем останавливаться на полпути? Почему бы, избавившись от головы, рук и ног, не порубить на куски и туловище? Тогда и избавиться от них было бы легче.
— Может быть, у кого-то зуб на Уинтера? — подал голос Ник Николл. — Преступник не хочет, чтобы его поймали, поэтому избавляется от головы и рук, но туловище подбрасывает в курятник, чтобы подставить фермера?
Грейс и сам допускал такой вариант, но все же считал его маловероятным. Убийства бывают разные, он знал это по собственному опыту, но большинство делятся на две категории: одни совершаются расчетливыми, тщательно все планирующими психопатами, другие — обычными людьми, под влиянием момента, вгорячах. Именно первым преступления чаще всего и сходят с рук. Когда-то, много лет назад, он спросил у главного констебля, возможно ли, по его мнению, так называемое идеальное преступление. Ответ был такой: да, идеальные убийства случаются, и это те, о которых нам ничего не известно.
Слова эти Грейс запомнил навсегда. Если кто-то хладнокровный, начисто лишенный всех человеческих эмоций спланировал совершить убийство и тщательно продумал, как избавиться от тела, он — или она — вполне мог уйти от наказания. Когда полиция обнаруживает тело или его части, это обычно говорит о небрежности убийцы. Небрежности, причина которой — паника. Паника человека, убившего под горячую руку и не продумавшего все заранее.
Безголовое, без рук и ног тело указывало, что именно с таким убийством они имеют дело в данном случае. И избавлялись от тела второпях, по-любительски. Убийцы всегда совершают ошибки, когда паникуют. И, совершая ошибки, оставляют след, пусть даже почти незаметный. Его задача — найти такой след. А чтобы его найти, разыскная группа должна проделать огромную, трудоемкую работу, проверить все версии, как говорится, перевернуть каждый камень, надеясь при этом, что в какой-то момент им просто улыбнется удача.
Грейс повернулся к аналитику Кэрол Морган:
— Просмотрите журналы регистрации за зимние месяцы, скажем, от двадцать восьмого февраля этого года и до первого ноября прошлого. Ищите любые происшествия, зарегистрированные в районе Беруика. Странное, необычное поведение, опасная езда, в том числе и превышение скорости, попытки незаконного проникновения, незаконные вторжения. Для начала возьмите трехмильный радиус от фермы Стоунри.
— Есть, сэр, — отозвалась Кэрол Морган.
Передав бразды ведения брифинга Гленну Брэнсону, Рой Грейс постарался сосредоточиться на стратегии безопасности, согласованной со старшим суперинтендентом Грэмом Баррингтоном и старшим констеблем. Гея прибывала в Брайтон уже послезавтра. Было и кое-что еще, о чем он не мог не думать и что должно было произойти завтра. Похороны старого мошенника Томми Финчера.
Похороны, на которых будет присутствовать Эмис Смолбоун.
При одной лишь мысли об этом мерзавце Грейс сжимал кулаки.
36
Немногочисленные знакомые Эрика Уитли считали его человеком привычки. Маленького роста, лысоватый, тихий, со скромным гардеробом из неброских костюмов и унылых, однотонных галстуков, он был неизменно вежлив и пунктуален. За все двадцать два года службы в брайтонской бухгалтерской фирме «Брэдли-Хэмилтон» он не пропустил ни дня по болезни и ни разу не опоздал. В офис Эрик Уитли всегда приходил первым.
Ровно в 7.45, проехав последние ярды, балансируя на одной педали, он слезал со своего велосипеда на Нью-Роуд, как раз напротив Павильона, пристегивал его цепью к фонарному столбу, который считал как бы своей собственностью, снимал защипку, набирал код на панели и входил в здание. Поднявшись по лестнице на второй этаж, он сворачивал в свой крохотный офис с застекленным проемом во внутренней перегородке, частично закрытым коричневыми картотечными шкафами и штабелями коробок. Зимой он включал обогреватель, летом — вентилятор, после чего садился за стол, включал компьютер и приступал к работе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: