Миюки Миябэ - Перекрестный огонь
- Название:Перекрестный огонь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-02904-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миюки Миябэ - Перекрестный огонь краткое содержание
Роман «Перекрестный огонь», по которому в Японии снят художественный фильм «Пирокинез», — один из самых ярких бестселлеров королевы японского детектива Миюки Миябэ, впервые публикуемый на русском языке.
Красавица Дзюнко обладает уникальным даром пирокинеза — способностью силой мысли вызывать огонь. Ей хотелось бы творить добро, но кругом столько несправедливости, а правосудие сплошь и рядом бессильно перед разгулом преступности. Трудно оставаться в стороне, если у тебя при себе всегда есть смертельное оружие. Однако Дзюнко сама оказывается под перекрестным огнем: ее разыскивают и полицейские из отдела по борьбе с поджогами, и Стражи (члены тайного комитета бдительности), и беспредельщики из преступных группировок. Кто найдет ее раньше других?
Перекрестный огонь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Правда, это я так думаю», — одернула себя Тикако, возвращаясь от своих размышлений к действительности. Таксист все еще продолжал разговор.
— Что вы об этом думаете, госпожа? — спросил он.
— Да, конечно, я согласна с вами… Разумеется… — ответила Тикако, машинально кивая в знак согласия, и этого оказалось достаточно для водителя.
— Я так и знал, что вы согласитесь со мной. Мы ведь не можем уповать на то, что США станут вечно охранять нас? Нам следует возродить армию и снова ввести призыв на воинскую службу. Это живо приведет таких юнцов в чувство. Иначе что мы будем делать, если вдруг начнется война? Нынешняя молодежь продаст Японию с молотка, если усмотрит в этом выгоду для себя. Стоит их послушать: «Раз мы так далеко зашли, почему бы нам не стать еще одним штатом в составе США? Только представь, какие откроются возможности! Я, например, смогу поехать в Голливуд и стать кинозвездой!»
Пока Тикако думала о своем, водитель явно увлекся побочной темой. Тикако хихикнула про себя. Она уже собиралась перевести разговор на тему дорожных пробок, но в этот момент зазвонил ее мобильник.
— Исидзу слушает.
Краем глаза она заметила, что водитель вопросительно смотрит на нее в зеркало заднего вида. Тикако отвела взгляд.
Звонил Симидзу из отдела расследования поджогов. Явно торопясь куда-то, он поинтересовался, где она сейчас находится. Она объяснила, что едет в такси на полдороге к отделению полиции Аракавы. Симидзу закричал в трубку:
— Здорово! Поезжайте к перекрестку возле станции Аото — знаете, где это, в районе Кацусика?
— Да, знаю. Что там такое?
— Снова обгоревшие трупы.
— Что? — Тикако подняла голову и заметила, как насторожился водитель.
— Кафе «Курант» неподалеку от станции. Три трупа. Точь-в-точь как на фабрике в Таяме — сломанные шеи и тяжелые ожоги.
— Но каким образом?.. — Тикако не сомневалась, что за убийствами в Таяме и Аракава-парке стоит один и тот же серийный убийца, но чтобы проделать все это с такой скоростью?.. — Еду, — коротко сказала она.
— Я тоже, — сказал Симидзу. — Встретимся на месте.
Тикако попросила водителя изменить направление. Они остановились на красный сигнал, и в этот момент ее осенило.
— Подождите, пожалуйста, не поворачивайте.
Она позвонила в участок в Аракаве и подождала, пока ее не соединили с детективом Макихарой. Пока она ожидала соединения, сигналы светофора успели смениться дважды.
— Макихара. Слушаю вас.
Она удивилась, услышав тихий, мягкий голос. Голос молодого человека. И тут же вспомнила, как Кинугаса мимоходом упомянул, что он «очень компетентен для своего возраста». Тикако поспешила представиться и вкратце обрисовала положение дел, а затем спросила, не присоединится ли он к ней на месте происшествия возле станции Аото.
— Я на такси, недалеко от вас. Мы могли бы сделать крюк и заехать за вами.
— Уже выхожу, — ответил Макихара. — Где вы находитесь, какие-нибудь приметы?
Тикако прочитала название ближайшей станции на дорожном указателе.
— Понял, — сказал Макихара. — Я подойду туда. Так выйдет скорее всего.
— Я буду стоять возле машины — «Такси Токио». Желтое с двумя красными полосами.
— Я правильно расслышал — вас зовут Исидзу?
— Верно. Я низенькая и толстая, так что вы меня сразу узнаете! — Тикако хихикнула, но Макихара не поддержал шутки.
— Через пять минут буду.
Тикако отключилась и заметила, что водитель внимательно разглядывает ее.
— Так вы служите в полиции!
— На самом деле да.
Водитель хлопнул себя по лбу рукой в белой перчатке:
— И у вас такое высокое звание, госпожа?
Тикако даже рассмеялась.
Детектив Макихара уложился точно в пять минут. Тикако увидела, как у перехода на противоположной стороне дороги остановился высокий, худой мужчина с необычайно длинными руками. Когда он подошел поближе, Тикако подумала, что если это и есть Макихара, то у нее с сержантом Кинугасой явно лет на десять расходятся представления о «молодом возрасте». Мужчина двигался как-то вяло, полы длинного черного пальто болтались вокруг худых ног. Его походка не отличалась ни живостью, ни энергией.
«Ему, должно быть, около сорока», — решила Тикако. А потом задумалась над тем, насколько старой Кинугаса считает ее саму, — наверняка она выглядит гораздо старше своих лет. Может, именно поэтому он и представил Макихару как «молодого человека».
Она живо вообразила, как смеялись бы коллеги, узнай они, о чем она думает: только женщина может размышлять о таких пустяках! Тем временем мужчина, ожидая зеленого сигнала на переходе, заметил ее возле такси и коротко кивнул в знак приветствия. Тикако кивнула в ответ.
Макихара кинулся через дорогу, как только загорелся зеленый свет. Тикако глянула на часы: ровно пять минут.
— Детектив Исидзу?
— Так точно. — Тикако ответила в несколько непривычной для себя официальной манере. — Детектив Макихара? Приятно познакомиться.
Она не стала спрашивать о его должности, поскольку он не спросил ее. Они сели в такси.
— Пожалуйста, на перекресток у станции Аото, — попросила Тикако таксиста.
Водитель утратил всю свою словоохотливость. Он коротко кивнул и только изредка посматривал на них в зеркальце.
— Кто порекомендовал меня вам? — спросил Макихара, усевшись в такси. Голос его звучал так же тихо, как по телефону.
— Сержант Кинугаса, — ответила Тикако.
Макихара удивленно поднял брови:
— Вот как? Удивлен.
Тикако поглядела на него внимательнее, пытаясь угадать возраст. Теперь, при близком рассмотрении, видно было, что действительно еще молод — ни мешков под глазами, ни морщин вокруг рта. Скорее всего, слегка за тридцать. Тогда почему он на расстоянии производит впечатление старого, побитого жизнью человека? Должно быть, дело в неправильной осанке.
Макихара поднял глаза на Тикако, и они оказались на удивление ясными и довольно привлекательными.
— Что вам сказал обо мне Кинугаса?
— Он сказал, что, если мне нужно побольше узнать об этом деле в парке Аракава, вы могли бы мне помочь.
— Так и сказал? — Полицейский все еще недоумевал.
— Он еще сказал, что вы сыщик молодой, но способный.
В серьезных глазах Макихары мелькнуло что-то похожее на улыбку, и Тикако показалось, что он вот-вот рассмеется.
Но он не рассмеялся.
— Разве Кинугаса не сообщил, что направил меня к вам?
— Нет, ничего подобного.
— Значит, я слишком быстро добралась до вас.
— Кинугаса назвал меня способным сыщиком? — Макихара смотрел прямо перед собой.
— Так точно.
— И не сказал, что я чудак или что-то в этом роде?
Тикако посмотрела на него с удивлением:
— Нет, ничего такого он не говорил.
— Правда? — Полицейский коротко хмыкнул. Легкая улыбка придала его лицу что-то детское. — Вот уж поистине чудно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: