Гордон Стивенс - Проклятие Кеннеди
- Название:Проклятие Кеннеди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лимбус Пресс
- Год:2002
- Город:СПб
- ISBN:5-8370-0172-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Стивенс - Проклятие Кеннеди краткое содержание
Когда вашего отца и мужа, крупного банкира, похищают профессионалы, нельзя ни обращаться в полицию, ни платить выкуп, потому что в обоих случаях он будет убит. Надо обратиться к другому профессионалу. А вот если окажется бессилен даже он…
Один из лучших американских политических детективов, почти инструкция по киднеппингу, осложненному убийствами, и борьбе с ним — впервые на русском!
Проклятие Кеннеди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мимо проезжали другие семьи, направляющиеся на пляж в двухстах метрах отсюда. Футбольный матч в одиннадцать, напомнил Кэт кто-то из знакомых; родителей меньше, так что пусть ваши мужчины постараются быть.
В десять они вытащили на пляж прогулочную лодку и оснастили ее; сандвичи положили в пенопластовую сумку, пиво опустили в воду в специальной сетке. В одиннадцать начали играть в футбол — Джек и пара других отцов вместе с детьми в одной команде, Эд и Том Бретлоу, тоже с детьми, в другой. Играли шутя, за счетом никто не следил. К двенадцати слегка утомились и стали подумывать о том, чтобы бросить игру и искупаться.
Последний розыгрыш, попросила одна из дочерей Донахью. Последний, поддержала Кэт: только ради мальчишек. Смеясь, дочери Донахью и Бретлоу слегка изменили составы команд и позиции игроков. Так что их отцы оказались теперь на одной стороне, Бретлоу ведущим игроком, а Донахью — принимающим.
— Зачем это? — спросила одна из матерей.
— Джек и Том вместе учились в Гарварде, — сказала ей Кэт. — Играли за университетскую команду.
Девочки смеялись и шутили, подсказывая Донахью и Бретлоу, что делать.
Первое: четыре игрока продвинулись вперед ярдов на десять и завладели мячом. Он попал к Бретлоу; тот развернулся вправо и отдал пас Донахью. Донахью прошел два ярда и позволил себя заблокировать.
Второе: Бретлоу споткнулся и потерял мяч.
Третье: Бретлоу снова перехватил его и бросил одной из девочек, ярда на три вперед.
Хорошо, закричали девочки, обращаясь к Донахью и Бретлоу, теперь четвертое и пятое. Давайте же.
Бретлоу вдруг изменился, заметила другая женщина: он сосредоточился, стал напряженным. Донахью тоже.
— Это по-настоящему, да? — спросила она, внезапно увлеченная.
— Они все делают по-настоящему, — ответила ей Кэт.
— Но сейчас будет самое главное.
Бретлоу принял мяч и задержал бег; Донахью бежал в сторону, как будто пытаясь обойти мальчишку, преграждающего ему путь. Бретлоу встал и огляделся, потом бросил. Донахью все еще смещался в сторону, почти в воду, и девочки восторженно кричали. Мяч летел в воздухе, словно бы никому не предназначенный. Вдруг Донахью резко вернулся назад, обойдя мальчика, поймал мяч и пересек воображаемую зону защиты.
— Гол! — хором закричали девочки, как истые болельщицы.
— Так что это значит? — спросила другая женщина.
— Главный матч сезона, — объяснила Кэт, — тот, что решал все. «Алые» и «Нью-Хейвенцы» боролись за Йельский кубок, йельцы вели, и время матча уже истекало. Том был ведущим игроком гарвардской команды, а Джек — принимающим. Теперь они показывают мальчишкам, как был забит последний великолепный гол.
Женщина начала понимать.
— В тот день Том с Джеком вошли в историю, — просто сказала Кэт. — В тот день они победили йельцев в решающем матче.
— А вы там были? — спросила женщина.
— Конечно, была, — ответила ей Кэт Донахью.
15
Смерть жертвы должна произойти якобы в результате несчастного случая, сказал шеф; и даже в причинах этого несчастного случая должно быть нелегко разобраться. Поэтому запрос в нью-йоркское детективное агентство был прямым: сведения о телефонных разговорах и финансовые обстоятельства трех лиц с приложенными именами и адресами. Информацию следовало доставить на квартиру в Манхэттене, которой Хендрикс иногда пользовался, — снятую под фальшивым именем и за наличные, — в десять на следующее утро. Гонорар поступил в агентство в виде почтового перевода, который сразу можно было обналичить.
Двое человек из списка не интересовали Хендрикса, третий был Митчеллом.
Если запросить сведения о юристе по фамилии Митчелл в вашингтонском агентстве, а потом юрист по фамилии Митчелл пропадет, то агентство может этим заинтересоваться. Если же поручить проверку нью-йоркскому агентству — да еще добавить в список парочку других имен, — то факт исчезновения Митчелла даже не станет им известен.
На следующее утро Хендрикс вылетел из Национального челночным рейсом и без пятнадцати десять добрался до Манхэттена. Материалы уже ждали его. Большой коричневый конверт, хорошо запечатанный; но большинство писем, доставляемых по подставным адресам, имели как раз такой вид.
Если смерть Митчелла должна выглядеть несчастным случаем, то необходимо изучить график его перемещений. О графике же перемещений Митчелла можно судить — хотя бы отчасти — по тому, как он расходует деньги. А эти данные за небольшую плату всегда можно получить у одной из компаний, занимающихся оценкой кредитоспособности клиентов. И чем больше заплатишь, тем больше узнаешь.
Он прошел два квартала до кафе, уселся подальше от окна, заказал кофе, кислородный напиток и булочки, распечатал конверт, отложил два набора документов, относящихся к не интересующим его лицам, и сосредоточился на митчелловских.
Сведения о телефонных разговорах долго анализировать, поэтому сначала он взялся за финансовый отчет. Сведения о банковских накоплениях и закладных, оценка кредитоспособности, список расходов по открытым счетам и при покупках в кредит. Большинство расходов, сделанных по открытым счетам, были стандартными — такие траты есть у всех. Однако одна статья отличалась от прочих: это были данные о покупке авиационного топлива у одного из главных поставщиков. Митч Митчелл был летчиком. В прежние дни Хендриксу пришлось бы потратить шесть месяцев только на предварительную слежку за объектом. Теперь же все было до смешного легко.
Он запомнил номер авиационной карточки, отложил митчелловские бумаги в сторону, потом взял два других набора и выбрал из них по документу для дальнейшего изучения. Платный телефон висел на стене рядом со стойкой. Он улыбнулся официантке, попросил ее подать еще кофе, затем позвонил в сыскное агентство, поблагодарил их за быструю помощь и сказал, что хочет заказать дополнительное расследование. Всегда рады служить, сказала ему работница агентства и взяла ручку. Хендрикс прочел ей данные кредитной карточки первого человека из своего списка, магазинного счета второго и авиационной карточки Митчелла.
— Это может занять несколько дней. Если займемся, кого брать первым?
— Пусть будет Митчелл, — сказал он так, словно ему было абсолютно все равно.
— Завтра получите первую порцию.
Они оговорили условия: почтовый перевод будет отправлен немедленно, пообещал Хендрикс.
Потом он закончил завтрак, успел на следующий челночный рейс в Национальный, забрал со стоянки неподалеку свой автомобиль и вернулся в дом, окна которого выходили на Чесапикский залив. Было за полдень; свежий бриз гнал по синеве моря белые барашки.
Он заперся в комнате, которую называл своим кабинетом, и начал разбираться в сведениях о телефонных разговорах Митчелла: по каким номерам он звонил регулярно; какие звонки были внутригородскими, а какие междугородними; какие из них можно связать с воздушными перемещениями жертвы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: