Джон Катценбах - Что будет дальше?
- Название:Что будет дальше?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-02234-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Катценбах - Что будет дальше? краткое содержание
Джон Катценбах — сын крупного дипломата, американский писатель, сценарист, номинант литературной премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; служил судебным репортером в Майами, публиковался в солидных периодических изданиях. Сейчас на его счету 12 романов, несколько успешно экранизированы. Первое произведение Джона Катценбаха, публикуемое на русском языке, — его недавно вышедший в свет роман «Что будет дальше?».
«Что будет дальше?» — название порно-садо-реалити-шоу. Вновь отснятые выпуски появляются на засекреченном интернет-сайте, за доступ к которому — за возможность узнать, что будет дальше! — любители такого видео платят бешеные деньги. Героями шоу становятся не по своей воле, а по принуждению умных и безжалостных преступников, эдаких Бонни и Клайда XXI века. Дьявольской изобретательности злоумышленников пытаются противостоять профессор психологии Адриан Томас и женщина-детектив Терри Коллинз. Успеют ли они спасти очередную жертву гения противозаконной режиссуры? Сумеют ли схватить за руку преступников-изуверов — или сами падут от их руки? На каждом новом витке сюжета читателю не дает покоя вопрос: ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ?
Что будет дальше? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Адриан слегка поднял пистолет, направив ствол прямо в лицо Вольфу. Тот словно очнулся и процедил сквозь зубы:
— Вы не полицейский, вы, мать вашу, профессор из университета. Вы не имеете никакого права угрожать мне оружием.
Адриан согласно кивнул. При этом он по-прежнему был абсолютно спокоен.
— Если я даже пристрелю вас — как вы думаете, будет до этого хоть кому-то какое-то дело? — произнес он. — Я человек старый, может быть, даже немного выживший из ума. Что потом будет со мной, не так важно. Другое дело — ваша мать… Как я понимаю, без вашей помощи и поддержки ей не обойтись. А кроме того, вы, мистер Вольф, еще достаточно молоды. Неужели вы думаете, что вам пора умирать? Стоит ли так бездумно рисковать своей жизнью? Вы ведь даже не знаете, что мне от вас нужно.
Марк Вольф явно растерялся, не понимая, что делать дальше.
Адриан предположил, что, скорее всего, этому насильнику-рецидивисту раньше никогда не доводилось видеть наведенного на него пистолета. Сам же профессор Томас, несмотря на отсутствие опыта обращения с оружием, чувствовал себя вполне комфортно. Против его собственных ожиданий, ему нравилось то, что с ним сейчас происходило: он с удовольствием анализировал все детали разговора, пытаясь по поведению собеседника предсказать его следующий шаг. Судя по всему, без ободряющей поддержки Брайана дело не обошлось.
— Вы обманом проникли ко мне в дом и украли компьютер, принадлежащий моей матери…
Адриан ничего не ответил на это обвинение.
— Какая же вы все-таки мерзкая тварь! Это же старая, больная женщина, и вы это прекрасно понимаете. Она не отвечает за свои слова, не всегда понимает, что делает… — Не договорив, Марк Вольф зарычал, как раненый пес. — Верните мне ноутбук! Вы не имеете никакого права копаться в компьютере моей матери.
— В чьем, говорите, компьютере? — уточнил Адриан. Затем, показав стволом пистолета на свой портфель, он все так же спокойно сказал: — Может быть, следовало бы отнести этот «Макбук» инспектору Коллинз? Почему бы нет? В конце концов, в современных технологиях она разбирается гораздо лучше, чем я. Думаю, ей не составит большого труда выяснить, для чего используется эта «игрушка» и что вы храните в ней. Папки, скрытые под паролями «Розавязание» и «УбитьСэнди» будут ей небезынтересны. Наверняка она найдет и другие занятные файлы. В общем, вам решать, отдавать мне этот компьютер в полицию или нет. Жизненный опыт и логика подсказывают мне, что инспектор Коллинз вряд ли поверит, будто ваша пожилая мама увлечена собиранием весьма специфической коллекции фотографий и видеороликов.
Марк Вольф по-прежнему стоял в дверном проеме, изо всех сил сдерживая себя, чтобы не броситься на незваного гостя с кулаками.
Адриан прекрасно понимал, что его собеседник относится к тому типу людей, которые живут в своем маленьком мире, наглухо закрытом от всех посторонних. Больше всего на свете таких людей бесит, когда им приходится хотя бы немного приоткрывать дверь в этот мир и впускать кого бы то ни было в свое потайное пространство. Они не хотят делиться своими тайнами ни с друзьями, ни с родственниками, ни тем более с представителями правоохранительных органов или с посторонними людьми. Впрочем, судя по всему, здравый смысл взял в Марке Вольфе верх над эмоциями.
— Ну хорошо, этот компьютер действительно мой. Но это моя частная собственность.
— Я отдам вам его, — сказал Адриан, — но сначала мне хотелось бы получить от вас кое-что взамен.
— И что же вам от меня нужно? — недовольно переспросил извращенец.
— Небольшой вводный курс по вашей специальности, — с усмешкой отвечал Адриан.
Глава 28
Вновь плакал ребенок. Жалобно. И намного громче, чем прежде.
Звук, проникший сквозь стены, вывел Дженнифер из полусна.
Она не знала, сколько времени продремала, — может быть, десять минут, а может быть, целые сутки. Она уже давно не могла провести границу между ночью и днем. Темнота, в которой Дженнифер пребывала постоянно, лишила ее чувства времени. Она с трудом отличала реальность от сна. Это было похоже на то, как если бы она уже проснулась, но некое особенно яркое и тревожное сновидение все еще занимало ее воображение. Дженнифер насторожилась, прислушиваясь к разбудившим ее звукам.
Затем она сделала то, на что не решалась прежде. Крепко стиснув Мистера Бурую Шерстку в объятиях, она, как все нормальные люди, проснувшиеся утром в своей постели, свесила ноги с кровати и встала. Полагая, что, сделав шаг-другой в разных направлениях, сможет определить, с какой стороны доносился плач, Дженнифер, по-прежнему прикованная цепью к стене, принялась на ощупь перемещаться вокруг кровати.
Она подумала, что если кто-то наблюдает за ней сейчас через видеокамеру, то, с точки зрения этого человека, она, вероятно, похожа на дикого зверя, пытающегося по запаху определить, откуда следует ждать опасности. Прекрасно понимая, что возможности ее органов чувств ограниченны, девушка старалась почерпнуть как можно больше сведений из тех впечатлений, которые были доступны ее восприятию. Она уже сообразила, что такие попытки сориентироваться в происходящем придают ей и сил, и уверенности.
Плач зазвучал громче. А затем вдруг внезапно стих — так же неожиданно, как и начался. Казалось, боль или печаль, вынуждавшая ребенка плакать, исчезла в одну секунду.
Дженнифер замерла в нерешительности. Наклонив голову в ту сторону, откуда, как она думала, происходили беспокоившие ее крики, она остановилась в промежутке между туалетом и стеной, к которой была прикреплена сковавшая ее цепь. И тут внезапно она услышала нечто совершенно другое.
Это был смех.
Более того, это был детский смех.
Девушка затаила дыхание.
Звуки детского веселья периодически затихали и раздавались вновь. Казалось, радостные малыши то приближались к Дженнифер, то отбегали куда-то в сторону. Ей вспомнилось, как в начальной школе, будучи наказанной за какие-то проступки, она оставалась в классе, в то время как все остальные дети отправлялись играть в школьном дворе. Окна класса находились слишком высоко над землей, и в них не было видно, чем занимаются на улице ее одноклассники, но по доносившимся оттуда громким крикам можно было легко догадаться, во что именно ребята играют. Пятнашки. «Море волнуется». Прыжки через скакалку. Салочки. И прочие нехитрые развлечения, которыми можно заняться на перемене.
На мгновение Дженнифер усомнилась: точно ли эти звуки раздавались в действительности, или же их источником была ее память. В восприятии пленницы все смешалось: она знала, что находится в каком-то подвале, но одновременно ей казалось, что ее заточили в школе и все это происходит в далеком прошлом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: