Джеймс Роллинс - Кровавое евангелие
- Название:Кровавое евангелие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63415-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Кровавое евангелие краткое содержание
Сильное землетрясение в районе древней израильской крепости Масада обнажило неизвестное захоронение, сокрытое в недрах горы. На осмотр находки прибыли трое специалистов — сержант спецназа США Джордан Стоун, священник из Ватикана Рун Корца и археолог Эрин Гренджер. Захоронение оказалось частью подземного храма с таинственным саркофагом. Сохранившиеся знаки свидетельствовали о том, что некогда здесь была спрятана священная книга. По легенде, Иисус Христос начертал ее собственной кровью, заключив в ней тайну своей божественности…
Кровавое евангелие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она, кашлянув, прочистила горло.
— А что, если я не являюсь частью троицы? Что, если я не являюсь Женщиной, умудренной Знанием?
— Да о чем ты говоришь? Конечно, это ты. Ты раскрыла тайну Евангелия. Без тебя мы никогда бы не нашли его. Ты же была там, когда мы превратили его в Книгу.
Солдат говорил настоятельно-терпеливым тоном, никакого волнения не чувствовалось в его голосе.
Но спина Руна похолодела от страха.
— Вспомните слова пророчества, — обратилась к ним Эрин. — Там сказано, троица откроет Евангелие Христово и откроет Его славу миру.
— И? — спросил Джордан.
Эрин в отчаянии покачала головой.
— Я же не присутствовала тогда, когда Книга открылась . Я ведь не переступала порога базилики до тех пор, пока золотое свечение не появилось из Книги. А ты был при этом. И Рун был. А меня не было. Я была за пределами базилики с гвардейцами охраны.
— И ты думаешь, что это так важно? — усомнился Джордан. — Что значит один шаг через порог?
— Если я не являюсь Женщиной, умудренной Знанием, ею была Батория . — Эрин еще раз глубоко вдохнула. — И я убила ее.
Рун старался найти изъян в ее логике, но, как всегда, не нашел. Все были уверены в том, что Эрин и есть Женщина, умудренная Знанием: она была в Масаде, в Германии, в России и в Риме. Но ведь и Батория тоже была во всех этих местах. Она всюду опережала их на один шаг. Она следовала всем указаниям, не пропускала ни одной зацепки, указывающих путь к Книге, и это она определила, как и где та может быть открыта. И именно она держала в руках Книгу после ее превращения.
Рун закрыл глаза, чувствуя, что все это, возможно, правда.
Был ли кардинал Бернард прав во всем, что касалось Элисабеты Батории? Уж не потому ли велиалы начали выбирать кого-либо из женщин в каждом поколении рода Баториев и привязывать ее к исполнению своих гнусных деяний, а также и для того, чтобы хранить Женщину, умудренную Знанием среди своей паствы?
Если это правда, то как они могли даже надеяться на то, чтобы найти Первого Ангела?
По словам кардинала Бернарда, женщина, убитая в некрополе, была последней в цепи женщин в роде Баториев. Но Рун знал, что дело обстояло не совсем так.
— Вы говорите что-то не то, — сказал Джордан, прерывая его мысли. — Эрин проделала всю тяжелую работу, связанную с этим делом. А Батория мертва. Если Книга настолько ценна и необходима, то почему с ней связана столь трудно разрешимая задача?
— Этот Воитель не лишен разума, — многозначительно изрек Елеазар. — Возможно, он говорит правду. Пророчество часто бывает похожим на меч, с обеих сторон которого расположены лезвия, и эти лезвия рубят всякого, кто пытается разъяснить смысл пророчества.
Эрин выглядела неубежденной.
Елеазар, наклонив голову, пристально посмотрел на Руна. Тот понял, что не все еще потеряно.
— У меня есть другой вопрос, который я хотел бы обсудить с падре Корцей, — сказал Елеазар, обращаясь к остальным присутствующим. — Не могли бы мы поговорить наедине?
— Разумеется, — согласилась Эрин, и они с Джорданом отошли.
Когда эта пара скрылась из глаз, Елеазар заговорил снова, но теперь шепотом:
— Ты должен отказаться от этой женщины, Рун. Я видел твое сердце, но из этого ничего не выйдет.
Рун слышал правду в этих словах, они пронизывали его до самых костей.
— Так я и сделаю.
Елеазар смотрел на Руна пристальным и тяжелым взглядом, который как будто снимал с его тела плоть и обнажал его кости. Возникшее при этом чувство не успело воздействовать на Корцу, поскольку Елеазар сразу спросил о другом:
— Может быть, существует другая линия Женщин, умудренных Знанием?
Рун наклонил голову, пряча глаза от этого проницательного взгляда. Он знал, в чем суть этого вопроса. Он должен признать все свои грехи, раскрыть все свои тайны, а иначе мир может пропасть.
Его глаза, смотревшие на Елеазара, были полны слез.
— Ты просишь слишком многого.
— Это необходимо сделать, сын мой. — В голосе Елеазара ясно слышалась жалость. — Мы не можем вечно прятаться от своего прошлого.
Рун знал, что сам Елеазар отрешился от очень многого ради этого мира, — и знал также, что сейчас мысленный взор Елеазара обращен в его прошлое.
Рун сунул руку в глубокий карман своей сутаны и вытащил из него куклу, которую подобрал в усыпальнице в Масаде. Кукла, сшитая из кожи, затвердевшей от времени, была изорвана и изношена донельзя, одного глаза не хватало. Он положил этот маленький, но причиняющий сильную боль предмет на открытую ладонь старца.
Елеазар прожил уже столько времени, что больше походил на статую, чем на любого из отшельников, — в малоподвижных чертах его лица и в фигуре преобладала твердость, более свойственная мрамору, чем плоти. Но теперь эти каменные пальцы дрожали, едва осмелившись коснуться маленькой потрепанной игрушки. Не рассматривая и не ощупывая ее, Елеазар поднес ее к груди и плотно прижал к ней, словно это был ребенок, которого он горестно оплакивал.
— Она страдала? — спросил он.
Рун думал сейчас о том маленьком тельце, висевшем на стене в Масаде, пригвожденном к ней серебряными арбалетными стрелами, которые, должно быть, жгли ее до последнего вдоха.
— Она умерла, служа Христу. Душа ее покоится в мире.
Потом Рун встал и ушел от Воскресшего. Ушел один, унося с собой свою печаль.
Уходя, он заметил блеск в мраморной щели.
Елеазар склонил голову.
Горестная слеза упала на испачканное кукольное личико и растеклась по нему.
Глава 66
29 октября, 06 часов 15 минут
по центральноевропейскому времени
Святилище под базиликой Святого Петра, Италия
Рун, зажав в руке молот, бежал со всех ног во тьме. Минуло уже много веков с того времени, когда его ноги последний раз ступали по этому темному, как ночь, туннелю, но сейчас путь расстилался перед ним, как если бы его тело всегда знало, что снова очутится здесь.
Он опустился глубже отметки, на которой располагался храм отшельников, на такую глубину отваживались опускаться немногие. Здесь он когда-то спрятал свою величайшую тайну. Корца обманул Бернарда; он нарушил данные им обеты; он раскаялся в этом, но всего этого оказалось недостаточно.
И вот теперь его грех оказался тем, что, возможно, спасет его.
Рун остановился перед безликой стеной, провел по ней рукой, но не почувствовал никаких стыков. Четыре столетия назад он заделал все тщательно.
Подняв молот над головой, Рун ударил им по стене. Камень загудел от такого удара. И поддался. Совсем чуть-чуть, но все-таки поддался.
Корца бил и бил, снова и снова. Каменные блоки крошились и крошились — пока наконец не появилось небольшое окошечко. Он едва мог бы пролезть через него, но этого ему было достаточно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: