Пол Макьюэн - Спираль
- Название:Спираль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-39874-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Макьюэн - Спираль краткое содержание
При загадочных обстоятельствах гибнет лауреат Нобелевской премии Лайам Коннор.
Полиция убеждена: он совершил самоубийство. Но ученик и коллега Коннора, специалист по нанотехнологиям Джейк Стерлинг, уверен: его учителя убили.
Но кому и зачем понадобилось сталкивать с моста пожилого ученого? Кто та загадочная женщина, которую камера слежения засекла неподалеку от места его гибели? И не связано ли случившееся со сверхсекретным проектом, над которым работал Коннор?
Стерлинг и внучка Коннора Мэгги начинают собственное расследование. Очень скоро они понимают, что их втянули в смертельно опасную игру политических и криминальных структур.
Ставки в этой игре высоки. И от того, кто победит в ней, будет зависеть судьба мира…
Спираль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джейк посмотрел майору в глаза и утвердительно кивнул. Все ясно. Они могут решить не посылать людей вообще и обойтись одними бомбардировщиками.
— Задача вам понятна? Вы служили в армии, так что никакие ошибки и оправдания не принимаются.
— Так точно, сэр, — ответил Джейк, повинуясь старому армейскому рефлексу.
43
Данн, заседая с президентом и членами национального совета безопасности в конференц-зале Кэмп-Дэвида, отчего-то страшно потел. Слово взял председатель Объединенного комитета начальников штабов, тонкий как жердь морпех по имени Стенли Нарри:
— Господин президент, пора принимать решение: либо мы отправляем Стерлинга и Китано, либо даем отбой.
Чернокожий директор ФБР, бывший сенатор от штата Иллинойс, тоже поднялся.
— Господин президент, у Стерлинга подходящий психологический профиль. Бывший военнослужащий. Психически выдержан. Низкие показатели потенциального неповиновения. Единственная оговорка — он хорошо знает Мэгги Коннор, был связан с ее семьей, но, разумеется, именно поэтому его выбрала Орхидея.
Наступило молчание. Данн наблюдал, как государственные мужи пытались удержать мир от падения в пропасть. Он никак не мог привести мысли в порядок, почти всю ночь накануне заседания провел без сна. Не иначе стресс. Лоуренс никогда прежде не реагировал на стресс столь странным образом, давление обстоятельств обычно придавало ему дополнительную энергию. Но с другой стороны, никому из присутствующих раньше не доводилось смотреть в лицо такой опасности.
Данн поймал себя на том, что почесывает руку. Кожа зудела, словно под ней ползали муравьи.
Президент обратился к председателю Объединенного комитета начальников штабов:
— Стенли, доложите обстановку.
— Все имеющееся в наличии ЭМИ-оружие поднято в воздух, зона охвата, за исключением нескольких отдаленных районов, почти полная. Если потребуется что-нибудь сжечь, мы сумеем выйти на цель за двадцать минут. Собрали все зажигательные боеприпасы МК-77, даже старые вьетнамские бомбы сняли с консервации со складов в Фолбруке. У нас также имеются тяжелые боеприпасы фугасного действия — самые мощные в неядерном арсенале. Радиус поражения — несколько футбольных полей. Если дело дойдет до бомбежки, я рекомендую ТБФД, господин президент. Промах исключен. Эту систему называют «мамой всех бомб».
— А как насчет наземных сил?
— Их выдвижение займет больше времени. В зависимости от места — час, в лучшем случае — полчаса.
Откашлялся директор АНБ.
— Извините, что перебиваю. Первая метка сработает через десять секунд. Девять, восемь, семь…
Данн поднял глаза на экран с картой восточной части США. Когда метка пошлет импульс, сам сигнал и место, откуда он получен, засекут спутники. Еще секундой позже информация появится на экране.
— Пять, четыре, три, один.
На мгновение установилась тишина, потом синяя мигающая точка появилась на побережье, у северной оконечности мыса Кейп-Код. Вид со спутника уменьшился в масштабе, береговая линия приблизилась, обозначились сгустки пригородов и запутанный узел бостонской транспортной развязки.
Данн узнал Чарлз-ривер с как попало разбросанными корпусами Массачусетского технологического института на одном берегу и районом Бэк-Бэй — на другом. Он почувствовал внезапный приступ тошноты. Изображение, достигнув максимального разрешения, перестало увеличиваться.
Синий огонек мерцал в самом центре Бостона, на Бикон-Хилл, в двух кварталах от Масс-авеню.
— Они ждут приказа.
— Ну что ж, — сказал президент, — выше нос! Теперь уже поздно мандражировать. Сейчас станет горячо!
События недолго развивались по плану.
Как было условлено, Джейк Стерлинг сидел за рулем серебристой «тойоты-камри» 2006 года, Китано — на пассажирском сиденье. От Джейка и его кураторов не укрылось, что «камри» — самая популярная автомобильная марка в Америке, а серебристый — самый популярный цвет.
В Бостоне наступало тихое субботнее утро. По небу плыли редкие облака. Сводка погоды обещала появление холодного воздушного фронта после обеда. С клена у обочины дороги, кружась, опадали листья.
Следуя полученным несколько часов назад указаниям Орхидеи, они прибыли на стоянку в Бойлстоне. Мобильный телефон, накануне присланный в Детрик по почте, лежал в машине. Шпики из Лэнгли в поисках хоть каких-нибудь улик обнюхали его со всех сторон, словно это был не телефон, а Розеттский камень. Мобильник разобрали, проверили каждый компонент, диод и ВЧ-фильтр, но в телефоне не оказалось ничего особенного — обычная дешевая мобила с номером.
Как и ожидалось, вскоре раздался звонок. Джейк ответил. Синтезированный голос распорядился, чтобы они покинули многоэтажную автостоянку и переехали на такую же в противоположном конце города. Трубку повесили, не ожидая ответа. Джейк выполнил указание в полной уверенности, что разговор прослушан и команда наблюдения уже отправилась к новому месту.
Он то и дело поглядывал на Китано. Лицо старика ничего не выражало, как у мертвого. После потасовки с Данном оно было заклеено пластырем. Японец жутко потел, источая кислую вонь. Разговоры ради соблюдения приличий не входили в планы Джейка, и он вел машину молча.
Полковник Лексингтон попросил держать ухо востро со старым японцем. Китано сидел в машине не по своей воле — его, как барана, везли хищнице на заклание, и он запросто мог дать деру. Лексингтон хотел приковать Китано наручниками к Джейку, но Орхидея запретила брать с собой какое-либо оружие, веревки, часы и прочие посторонние предметы.
Через десять минут они подъехали к стоянке. Джейк взял из автомата парковочный талон, въехал под шлагбаум и начал по спирали спускаться на нижние этажи.
Они проезжали третий этаж, когда раздался новый звонок. Джейк ответил.
— Поставь машину на первое свободное место, — приказал голос.
Джейк выполнил команду.
— Идите пешком на четвертый этаж. Там стоит красный «торас» с мичиганским номером. Когда сядете в него, опустите щиток от солнца.
Они нашли машину. Джейк достал из-за щитка записку:
«Выйти из машины.
Вернуться на первый этаж.
Найти серый фургон и сесть в него через заднюю дверь».
Внутреннее оборудование фургона напоминало что-то среднее между мобильной службой ремонта компьютеров и машиной «скорой помощи». В углах на кронштейнах установлены две видеокамеры. Посредине грузового отсека свисал лист ламинированной бумаги с инструкциями на каждый этап операции.
Первый этап — раздеться догола. Джейк и Китано разделись. На Джейке остались только бинты. Он осторожно размотал их. На воздухе заживающие ожоги закололо мелкими иголками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: