С. Гилфорд - Короткий триллер

Тут можно читать онлайн С. Гилфорд - Короткий триллер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Логос, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Короткий триллер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Логос
  • Год:
    1992
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-87832-001-0
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С. Гилфорд - Короткий триллер краткое содержание

Короткий триллер - описание и краткое содержание, автор С. Гилфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Короткий триллер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Короткий триллер - читать книгу онлайн бесплатно, автор С. Гилфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мне все равно, — Лидия боролась с упрямой ручкой, — будь она хоть бабушкой Дракулы. Ведь есть же у нее дом и очаг.

Старуха просунула сквозь складки одеяния маленькую, словно птичья лапка, руку и поманила.

— Смотри, она хочет, чтобы мы пошли с ней. — Лидия все еще возилась с дверцей. — Чертова штука! Угораздило же тебя купить развалюху вместо приличной машины.

— Вижу, она действительно хочет, чтобы мы отправились с ней, — Джеймс следил за фигурой сквозь ветровое стекло. — Но почему она не подходит к машине, а стоит там и делает знаки?

— Может, она наполовину чокнутая, — Лидия уже открыла дверцу, и в машину вполз ледяной туман. — Ну и что? Огонь развести она сможет, сготовить тоже…

Джеймс с неохотой открыл свою дверцу и вышел. Туман попал прямо в легкие, он закашлялся и облокотился о дверцу. Когда он пришел в себя, Лидия уже обращалась к старухе:

— Машина сломалась, и мы буквально замерзаем. Вы не могли бы устроить нас на ночь? Муж заплатит.

Маленькая, укутанная фигурка подалась назад и, не произнеся ни слова, вновь сделала приглашающий жест.

— Бедняга совсем глуха, — заметила Лидия подошедшему к ней Джеймсу.

— Лидия, не нравится мне все это. Пойдем-ка обратно в машину. Скоро туман рассеется, и кто-нибудь просто обязан здесь проехать.

— Ей-богу, Джеймс, меня тошнит от твоего поведения, — она плотнее закуталась в шубу. — Если ты боишься этой старой женщины, иди и спрячься в машине.

И она зашагала к гротескной фигурке, почти скрывшейся в тумане.

Джеймсу ничего не оставалось, как пожать плечами и последовать за женой.

Шагов через двадцать они сошли с дорожки и, спотыкаясь, зашагали по плотным травяным кочкам среди зарослей утесника. Настроение Лидии вновь испортилось.

— Бога ради, не спешите так! — крикнула она вслед еле различимой фигурке. — Это же гонки по пересеченной местности!

Старуха остановилась и терпеливо подождала, чтобы они нагнали ее, снова поманила рукой и двинулась дальше.

— Извини, — тихо заметила Лидия, — ты был прав, нам следовало остаться в машине.

— Теперь слишком поздно, — мрачно ответил он, — мы ни за что не найдем обратную дорогу. Можем лишь забрести в болото.

Минут через двадцать начало темнеть, а туман стал плотнее. Внезапно старуха остановилась, присела на корточки и порылась в складках накидки. Они услышали скребущий звук, и вскоре в руке у старушки горел старинный фонарь со свечой.

— Или я здорово ошибаюсь, или это каретная лампа, — удивленно присвистнув, заметил Джеймс, — и, клянусь, она зажгла ее с помощью кремня.

— Сколько еще идти? — Лидия тяжело дышала, ее пробирала дрожь.

— Послушайте! — позвал он. — Сколько еще идти? Моя жена очень устала.

Старуха не обратила на него внимания. Она торопливо шла вперед, и им зачастую приходилось бежать, чтобы нагнать мигающий фонарь.

— Наверное, глухонемая, — проворчал Джеймс, — не понимаю, как подобная развалина способна выдерживать такой шаг.

— Все дело в корнуэльском воздухе, — Лидия попыталась геройски улыбнуться.

— Все же для меня это чересчур быстро… Пожалуйста, не идите так быстро! — крикнул он, повышая голос.

Фонарь продолжал прыгать вверх-вниз, и Джеймсу показалось, что он услышал слабый смех. Прошло еще около часа, и Лидия совсем обессилела, споткнулась и едва не упала. Муж поддержал ее и осторожно опустил наземь, затем проорал вслед исчезающему фонарю:

— Жена потеряла сознание! Вернитесь!

Светлячок замер и, к его радости, стал приближаться. Вскоре старуха склонилась над женщиной и осветила бледное лицо фонарем.

Голос ее оказался хриплым, дребезжащим и похожим на шепот — даже не верилось, что голосовые связки могут издавать такие звуки, — будто наждаком потерли о бархат:

— Устать. Холодная. Нести.

Джеймс попытался поднять жену, но легкие саднило от жгучего тумана, да и все силы уже были потрачены на это путешествие, напоминавшее кошмар. Старуха издала похожий на смешок звук:

— Слабый. Держи.

Она протянула ему фонарь, но мужское самолюбие Джеймса воспротивилось.

— Нет. Не стоит, я сам.

— Держи.

Джеймс подчинился команде и поднял фонарь повыше, недоумевая — чем могла помочь эта кучка костей. Он был готов вмешаться, если для приведения Лидии в чувство потребуются слишком жесткие меры, но озадаченность его перешла в изумление, сменившееся настоящим слепым страхом.

Две птичьи лапы — руками их назвать невозможно — выскользнули из-под накидки и туго стянув на Лидии шубу, ухватились за нее. Легкое движение — и женщина взлетела над закутанной головой старухи и опустилась на покатые плечи. Обхватив одной рукой обтянутые нейлоном колени, а другой шею женщины, старуха припустила рысью. Испуганный Джеймс изо всех сил старался не отставать.

Он чувствовал боль в затылке. Мысли мелькали в мозгу, подобно трассирующим пулям. Страх, любовь, ненависть смешались в непрерывный поток пламени, пронизывающий болью его сознание.

Винить за этот кошмар следовало Лидию. Ее глупый эгоизм заставил их покинуть безопасное убежище в машине, и вот он идет следом за высохшим маленьким чудовищем, и белые бедра Лидии подрагивают при каждом его шаге.

А он мечтал о покое…

Когда туман начал редеть и он увидел холм, сил почти не осталось. Показалась поросшая вереском клиновидная расщелина, окруженная кустами утесника… Старуха замедлила шаг. Она протиснулась сквозь кустарник и очутилась возле голой скалы. Сделала какое-то движение ногой — толкнула камень? Джеймс не успел заметить — и вдруг, к его удивлению, распахнулась дверь и приоткрылась освещенная пламенем свечи комната. Мелко семеня, старуха протрусила внутрь и подошла к узкой, накрытой одеялом постели, на которую и сбросила Лидию, словно зеленщик — мешок картошки. Потирая ладошки, она с плохо скрытым презрением наблюдала за Джеймсом. Тот едва осмелился шагнуть внутрь, за порог.

— Идти. Дверь закрыть.

Он находился в пещере, пожалуй, естественной и, возможно, расширенной и обжитой кем-то давным-давно. Гранитные стены были гладкими со следами резца; слева в стене вырублен очаг с дымоходом, на старинной железной решетке пылали дрова с торфом. Дыма в пещере не было, но чувствовался еле уловимый неприятный запах, похожий на звериный, как будто старуха держала здесь хищника, оставившего полусъеденную пищу в темном углу. Одновременно вкусно пахло из висевшего на крюке над огнем котелка. Джеймс невольно подумал, что все это похоже на встречу с чем-то призрачным, давно ушедшим.

На полу лежала грубая подстилка, посередине комнаты стоял потемневший от времени стол, а по обеим его сторонам, как и положено, трехногие табуреты. У очага древняя качалка, у стены напротив великолепный дубовый шкаф с целым набором оловянных чашек и расписных тарелок и гигантским серебряным блюдом для мяса. На шкафу и на широкой каменной плите, служившей каминной доской, стояли огромные сальные свечи, воткнутые в маленькие глиняные блюдца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Гилфорд читать все книги автора по порядку

С. Гилфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Короткий триллер отзывы


Отзывы читателей о книге Короткий триллер, автор: С. Гилфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x