Тесс Герритсен - Звонок после полуночи
- Название:Звонок после полуночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02454-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Звонок после полуночи краткое содержание
Полночный звонок телефона разбудил и испугал Сару Фонтейн. Она ждала звонка своего мужа из Лондона, но вместо этого услышала в трубке совершенно незнакомый голос. Ник О'Хара из департамента иностранных дел США принес ей страшную новость — ее молодой муж Джеффри Фонтейн погиб при пожаре в одном из отелей Берлина… Но Сара убеждена, что ее муж жив! И они вместе с Ником перевернут всю Европу, разыскивая его! Пытаясь остановить опасного убийцу, они попадают в сеть таинственного международного шпионажа, рискуя всем, чтобы получить ответы на свои вопросы…
Звонок после полуночи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ник закрыл глаза, злясь на себя за потерю контроля. Зачем подвергать себя бессмысленным мучениям? Самым разумным было бы отправиться домой, и пусть ребята из ЦРУ занимаются своей работой. Хотя, если по их вине с Сарой что-то случится, Ник никогда себе этого не простит.
Постепенно, мало-помалу Ник погружался в сон. Перед ним возникло видение: женщина с янтарными глазами. Он хотел быть с ней рядом, прикоснуться к ней, но его пальцы запутались в ее длинных волосах. «Сара, Сара. Как может кто-то считать тебя некрасивой?» Руки Ника налились свинцом, он не мог выпутаться из толстой паутины. Недостижимая Сара исчезла. Ник остался один. Как всегда, один.
В одном из подсобных помещений кабинета Роя Поттера прозвучал доклад по рации:
— О'Хара ушел от Либермана сорок минут назад. Сейчас он снова в отеле. Женщины не видно уже час. Окно завешано шторами. Вроде как они спят.
— Готовь поставить два доллара на то, что они вовсе не спят, — тихо сказал Поттер своему ассистенту.
Агент Тарасов лишь улыбнулся. У него совершенно отсутствовало чувство юмора. Он носил только строгую одежду: консервативные серые костюмы, синие или серебристые галстуки, простые белые рубашки — и все это всегда было идеально чистым. Поттера раздражало даже то, как Тарасов ел ростбиф. Он клал в рот аккуратные маленькие кусочки, каждый раз вытирая пальцы. Поттер, по крайней мере, ел как нормальный человек. Никакой манерности. Он просто ел, и все. Поттер проглотил последний кусок бутерброда и взял в руку радиопередатчик:
— Хорошо, ребята, так держать! Смотрите, кто там ходит неподалеку.
— Есть, сэр. У вас есть что-нибудь на Кенморов?
— Британцы. Чистые. Обычные личности. Вдова и двое ее сыновей.
— Проверено. Мы их видели.
— Как вы там, ребята?
— Не жалуемся. Прямо через дорогу есть паб.
— Он уже заметил вас?
— Боюсь, что да, сэр. Некоторое время назад он помахал нам рукой.
Тарасов издал звук, похожий на смешок. Но когда Поттер на него посмотрел, лицо Тарасова было таким же невозмутимым.
— Боже, он уже вас раскусил? Что вы такого сделали? Постучались к нему в номер и представились?
— Нет, сэр. Он заметил нас еще по дороге из участка.
— Ладно. Сейчас час тридцать. Через два часа можете заканчивать. Держитесь.
Поттер прервал связь, скомкал упаковочную бумагу от своего обеда и бросил ее в урну. Он промахнулся, но так и не встал, чтобы подобрать ее.
Тарасов поднял бумагу.
— Что из этого получится, мистер Поттер? — спросил он, педантично опуская комок в мусорную корзину.
— Охота за призраками? Надеюсь, что нет.
— Может, стоит взглянуть на Ника О'Хару под другим углом?
— Что ты имеешь в виду?
— Может, все гораздо сложнее? Может, О'Хара действует под чьим-то прикрытием?
Поттер разразился смехом:
— О'Хара? Дай-ка я тебе кое-что о нем расскажу. Он не тот, кто станет действовать под прикрытием. О'Хара слишком честный, почти святой. Сидит себе целыми днями и переживает за всех, кто коньки отбросил. — Поттер выразительно посмотрел на недоеденный ростбиф Тарасова. У него все еще урчало в животе. — Ты будешь это доедать? — спросил Поттер.
— Нет, сэр. Берите, пожалуйста.
Поттер откусил от бутерброда и чуть не подавился. Горчица. И зачем нужно было портить такой вкусный ростбиф? Но как бы то ни было, он не должен пропадать зря.
— О'Хара силен, — сказал Поттер, жуя. — Я имею в виду в интеллектуальном плане, а не физически. Вроде он говорит на четырех языках. Неплохо исполнял свои обязанности в консульстве. Но он совсем не ориентируется в реальном мире.
— Это странно, — ответил Тарасов. — Какое отношение он имеет к этому делу? Он ведь рискует своей карьерой. Ничего не понимаю.
— Тарасов, ты когда-нибудь влюблялся?
— Я женат.
— Нет, я говорю именно о влюбленности.
— Ну, вроде бы да.
— «Вроде бы да» — это не любовь, черт возьми! Говоря «любовь», я имею в виду что-то пламенное, что-то, что сводит с ума, заставляет рисковать своей жизнью. Может, даже жениться.
— О'Хара влюблен? В Сару Фонтейн?
— А почему бы и нет?
Тарасов мрачно покачал головой:
— Я все-таки думаю, что он работает под прикрытием.
— Не стоит недооценивать силу гормонов, — рассмеялся Поттер.
— Моя жена это постоянно повторяет, — заметил Тарасов и нахмурился. — Сэр, у вас горчица на рукаве. Вы испортите себе пиджак.
Поттер посмотрел на желтое пятно. Еще один день, еще одно пятно. Он оглянулся в поисках салфетки и, ничего не найдя, оторвал клочок бумаги. Как оказалось, это было напоминание, которое Поттер написал себе в начале недели: «Заплатить алименты!» Черт, он опять про них забыл. Если отправиться на почту прямо сейчас, ко вторнику деньги, может быть, уже дойдут…
Поттер смял записку и бросил в мусорное ведро. Промахнулся. Поттер вздохнул и заставил себя подняться с кресла. Он потянулся за бумажкой, и в этот момент открылась дверь.
— Входите, — сказал он и тут же замолчал.
Тарасов удивленно смотрел на вошедшего человека. Это был Джонатан Ван Дам.
Поттер прочистил горло:
— Мистер Ван Дам, я не знал, что вы в Лондоне. У вас какое-то новое дело?
— Нет, вообще-то это старое дело. — Ван Дам сел в кресло Поттера, небрежно отодвинул в сторону груду пластиковых стаканчиков и положил на стол свой портфель. — До меня дошла странная информация, и мне она непонятна. Возможно, вы мне что-то объясните.
— Э-э-э… информация?
— Да. Я прослушал запись телефонных звонков Сары Фонтейн. К моему удивлению, несколько дней назад ей звонил покойный муж. Поразительно, вы не находите? Наши системы коммуникации действительно развиваются быстрыми темпами.
Поттер и Тарасов переглянулись.
— Мистер Ван Дам, — сказал Поттер, — я все объясню…
— Да, — ответил Ван Дам, на его лице не было и следа улыбки. — Непременно.
Ник и Сара стояли на горе и смотрели вниз на Маргейт. Навстречу дул ветер. В синем небе летали чайки. Они ныряли в воду, и воздух был наполнен их криками. Яркие солнечные лучи играли бликами на воде, точно на битом стекле. И Сара чувствовала, как вкус жизни возвращается к ней.
Утром, когда они выехали из Лондона, Сара надела свитер и обмоталась шарфом. Сейчас же на ней была белая хлопчатобумажная рубашка и старая серая юбка. Стоя под солнечными лучами, Сара впитывала их тепло. Она была жива. За последние две недели Сара как-то об этом забыла. Она словно хотела похоронить себя вместе с Джеффри, вернее, с тем, кого она считала Джеффри. И лишь сейчас, когда ей в лицо дул морской ветер, жизнь, казалось, возвращалась к ней обратно. Сара пережила смерть Джеффри, переживет и его воскрешение. Подумать только, как сильно она его любила! Теперь Сара едва могла вспомнить это чувство. Все, что осталось в памяти, — это картинки, образы человека, которого она едва знала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: