Джон Тренейл - Врата Совершенного Знания
- Название:Врата Совершенного Знания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01011-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Тренейл - Врата Совершенного Знания краткое содержание
Мастер триллера Джон Тренейл держит читателя в напряжении до последней страницы.
Талантливый специалист по компьютерам Ленни Люк работает на компанию преуспевающего банкира Мэта Юнга. Его открытие — система управления техникой с помощью голоса — может найти самое широкое применение, и им заинтересовались военные круги. За Люком охотятся китайская и тайваньская разведки, но кто-то третий опережает их и похищает изобретателя.
Врата Совершенного Знания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, отец, но сегодня мой черед.
Саймон взглянул на него и впервые понял, что сын повзрослел.
Цю передал Мэту оставшийся «стэн». Прикосновение к холодному надежному металлу вернуло Мэта к реальности. Цю рассмеялся, но в его смехе не было и намека на сочувствие.
— Знаешь, как пользоваться им?
— Чун показал мне.
— Хорошо. — Цю снова взглянул на Цзияна. — Помните, Цзай, я буду следить за вами. За каждым шагом. А теперь идите!
Трое мужчин сошли по лестнице к шлюпке и спустили ее на воду. Несколько минут они плыли к лестнице в глубине пещеры, освещенной прожектором «Золотого орла».
— Ты помнишь здесь что-нибудь? — спросил Цю, когда они вскарабкались на берег.
— Не уверен. Той ночью было очень темно, и у нас был только факел. Мэйхуа… Мэйхуа доверилась охраннику, который вел нас. Он мог найти дорогу хоть с завязанными глазами.
Очередной взрыв сотряс «Золотого орла», огонь прожектора замигал, и несколько камней шлепнулись в воду, но затем все стихло.
— Пошли, — прошептал Цю. — Цзай впереди, потом Мэт. Я — замыкающий.
Когда луч света от «Золотого орла» остался за углом, их окутала кромешная тьма. Иногда до ушей доносился взрыв от прицельного выстрела, но чем дальше они углублялись в недра горы, тем тише становилось вокруг, пока не стали слышны звуки их собственных шагов и стук сердец.
— Черт! — Рука Мэта соскользнула с камней и не нашла опоры. — Тропинка раздваивается.
Цзиян стоял, склонив голову набок и прислушиваясь. Лизнув палец, он поднял его вверх.
— Ветер… оттуда.
Каменистая тропа стала круто подниматься. Они и раньше шли медленно, а теперь ползли, как улитки. Так они двигались минут пять, потом Цзиян завернул за угол и тут же прижался к стене. Он толкнул Мэта назад, но англичанин, обернувшись, успел увидеть мерцающий оранжевый отблеск.
— Что это? — шепнул Мэт.
— Факелы.
— Я помню их. Должно быть, мы уже близко.
Цю стоял достаточно близко, чтобы слышать эти слова.
— Камера пыток?
— Да.
Цю опустил предохранитель, и Мэт сделал то же самое. Металлический лязг затворов, казалось, еще долго висел в туннеле. Они крались вперед до тех пор, пока не увидели первый факел. Освещено было лишь узкое пространство. Дойдя до него, Цзиян остановился, подождал несколько секунд, потом сжался в комок, оттолкнулся и, перевернувшись через голову, приземлился на четвереньки в темноте, которая служила ему защитой.
Мэт сделал шаг вперед, подождал, пока Цзиян махнет ему рукой, и последовал примеру капитана. Но приземлился он неуклюже, стукнув автоматом о камень. Они долго стояли, затаив дыхание и ожидая ответных звуков.
Но их не последовало. Они были одни в этом туннеле.
Цзиян показал жестом, чтобы все шли вперед. В двадцати футах от них туннель слегка изгибался, это место было слабо освещено отблесками факела, подвешенного за выступом. Цзиян, прижавшись к стене, осторожно заглянул за угол и увидел следующий отрезок туннеля, освещенный тремя факелами.
Они повторили прием, перепрыгивая через озерки света на камни, погруженные во тьму. Миновав третий факел, они услышали слабое эхо голосов и остановились.
— Кажется, уже близко, — шепнул Мэт на ухо Цзияну.
Но капитан покачал головой.
— Обман слуха. В туннелях всегда так. Эти голоса могут быть близко, а могут быть и далеко. — Он задумался. — Я узнал это место. На полдороге по следующему коридору будет перекресток с другим проходом, который ведет наверх, на этаж, где держат заключенных.
— Мы пойдем туда?
— Да. Если только… не знаю, что означают эти голоса. В «музее» как будто кто-то есть.
Цю бесшумно подошел к ним и слегка подтолкнул Цзияна. Офицер от неожиданности вздрогнул.
— Идемте дальше. Я за вами.
Все трое шли медленно, прижимаясь к стене, пока не добрались до перекрестка, о котором говорил Цзиян. Голоса стали громче и наконец Мэт смог различить двух собеседников. У одного голос был тихий, едва слышный, другой говорил громко, и Мэт узнал его: Ли Лутан.
Они крадучись миновали развилку, прошли дальше и оказались в круглой комнате, перед Вратами Совершенного Знания. Мэт разглядывал двери.
— В какую из них?
— Не знаю. — Цзиян покачал головой. — Эхо смущает меня. Думаю… сюда. — Он указал на дверь слева.
— Я буду держаться шагах в двадцати сзади, — шепнул Цю, отступая в темноту.
«Картины» были освещены. Проходя мимо первой, Мэт повернул голову и, вздрогнув, быстро отвернулся. Фигуры в «аду» казались чересчур реальными, воспоминания вспыхнули в сознании Мэта, и он оступился.
Голоса людей звучали то тише, то громче. Теперь Мэт отчетливо различил, что разговор идет на китайском языке, и понял, что они уже близко к цели.
Продолжая идти, они поравнялись со следующей нишей, где восковая фигура женщины была подвешена на ремнях головой вниз. Ее опускали в чан, полный пираний, а два вооруженных солдата смотрели на нее. С одного взгляда Мэт узнал уругвайскую пытку. Плоские монголоидные лица охранников, нетипичные для Южной Америки, на этот раз не удивили его.
Мэт сделал еще шаг.
Раздался треск автоматной очереди и поплыл запах пороха. Цзиян, падая на землю, потянул за собой Мэта. Все произошло в какую-то долю секунды. Откатываясь в сторону, Мэт увидел стрелявшего «уругвайца». Это были живые солдаты, два морских пехотинца из команды Ли. Ну конечно! Как же он мог так опростоволоситься?
Где Цю?
— Приведите их сюда! — произнес знакомый голос.
Охранник поставил Мэта на ноги и поволок к следующей нише, где их ждал Ли Лутан.
— А другой?
— Капитан Цзай ранен, начальник.
Ли стоял у входа в нишу, в которой не было восковых фигур.
Возле дальней стены стоял стол, а на нем «Апогей»: два компьютера, два принтера, дисководы, телефоны. Освещение было ослепительным; на каждой из трех металлических балок крепилось по четыре прожектора. Из глубины пещеры на Мэта с ужасом смотрел Ленни Люк. Двое мужчин, очевидно, ученые, сидели перед экраном. Лица у них были перепуганные.
— Что это? — Ли указал на автомат, брошенный Мэтом, и охранник передал ему оружие. Ли критически осмотрел его, потом прислонил к стене.
— У нас есть «Апогей», — сказал он спокойно. — Люк сотрудничает с нами, эти два джентльмена прекрасно понимают теперь, как нейтрализовать систему радиоуправления.
— Слишком поздно.
— Почему же?
— Вторжение начинается. Нас обстреляли по пути сюда.
— Вы лжете.
— Это правда!
Где же Цю?!
— Даже если это правда, мои планы не меняются. Я заключил сделку, и Тайвань будет спасен, если не нами, так нашими вновь обретенными союзниками, которые сбегутся сюда, чтобы получить «Апогей». — Ли повернулся к охранникам. — Прикройте Люка. — Потом он снова обратился к Мэту. — Зачем вы пришли сюда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: