Ава МакКарти - Проникновение
- Название:Проникновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2009
- Город:Харьков
- ISBN:978-5-9910-0714-6, 978-966-14-0265-1, 978-0-00-728590-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ава МакКарти - Проникновение краткое содержание
Девушку по имени Гарри — дочь банкира и азартного игрока в покер, осужденного за торговлю финансовой информацией, — хладнокровный убийца пытается столкнуть под поезд. А чуть позже она обнаруживает на своем банковском счете двенадцать миллионов евро! Решится ли Гарри, оказавшись перед нелегким выбором между большими деньгами и собственной жизнью, на отчаянную и опасную компьютерную авантюру?
Проникновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри облизнула губы — едкий бензин обжег ей язык.
— Что происходит?
— Мы ждем. — Голос у ее мучителя был резкий и хриплый. И звучал совсем близко.
Она кашлянула, собираясь задать вопрос так, чтобы ее собственный голос не показался угрожающим. Достичь этого было совсем не трудно.
— Может, снимешь с меня мешок?
— Не раньше, чем он приедет.
— А долго ждать?
— Недолго. Он едет за нами от аэропорта.
Снова царапанье. Что он делает с зажженными спичками? Задувает? Бросает в нее? Гарри представила, как загорается пропитанная бензином мешковина и ее голова оказывается в огненном капюшоне. А ведь у нее связаны руки. Из легких Гарри едва не вырвался крик. Она с трудом заставила себя стиснуть зубы, понимая, что сейчас не время для истерики. Надо как-то выбраться отсюда, пока не приехал Джуд, пока ей не пришлось иметь дело с ними обоими.
Гарри глотнула свежего воздуха:
— Может, хотя бы ослабишь наручники? — Выгнув спину, она провела кончиками пальцев по земле. Ничего, кроме сухой глины.
— Только если он скажет, — отозвался голос.
Гарри осторожно, будто делая упражнение на растяжку мышц икры, вытянула перед собой правую ногу.
— Ты всегда делаешь то, что он тебе говорит?
Она потыкала в пространство ступней, но ничего не нащупала. Белобрысый зажег еще одну спичку, и нога Гарри замерла. Он не ответил на ее вопрос.
— Позволь, я угадаю, — сказала она. — Могу поспорить: всю грязную работу делаешь ты, а деньги достаются ему. Правильно?
Ответа по-прежнему не было. Гарри, снова отважившись пошевелить ногой, пощупала землю, и ее ступня наткнулась на что-то твердое. Гарри пнула предмет ногой. Он подался, но не сильно. Наверное, какой-нибудь деревянный забор.
— А тебе-то что от всего этого? — не унималась Гарри и, услышав звук отвинчивающейся крышки, замерла.
— Он обо мне заботится, — ответил наконец белобрысый.
— Может, просто возьмешь деньги и уйдешь? Они здесь, рядом. Я не могу тебя остановить, поскольку даже не знаю, кто ты.
Что-то еле слышно хрустнуло — Гарри почувствовала, как он приближается к ней. В контейнере бултыхнулась жидкость. Без всякого предупреждения на грудь Гарри обрушилась ледяная струя. Гарри лихорадочно поймала ртом воздух и перекатилась на живот. Бензиновый смрад пробирал насквозь. Он лил на нее бензин до тех пор, пока ее одежда не пропиталась полностью. Мокрая рубашка прилипла к коже.
В какой-то момент поток прекратился, и Гарри услышала, как он завинчивает крышку. Затем он зажег очередную спичку и вдруг рассмеялся — тихо, гнусаво, через нос.
Гарри вздрогнула. Черт бы побрал отца! Почему он ей не помог? Неужели он не настолько ее любил? Не покрывать его надо было, а сразу идти в полицию — и пусть бы торчал в тюрьме столько, сколько заслужил! Крик, кое-как подавленный ею минуту назад, снова разбух в груди, грозя вырваться наружу.
Что-то прошипело у Гарри над ухом и тут же затихло. Она вдохнула исходившие от нее испарения — бензиновые миазмы, окружавшие ее, будто аура. Как близко должно оказаться пламя, чтобы она сама вспыхнула, словно спичка? Гарри подумала о Феликсе Роуче, сожженном заживо в своей квартире, и ее чуть не стошнило.
— Так ты хочешь меня сжечь? — спросила она. — Как Феликса Роуча?
— Я никогда не интересуюсь именами. — Его голос прозвучал слегка озадаченно. — И твоего не знаю.
Гарри чуть не задохнулась от собственного удушливого запаха. Сможет ли он пойти на убийство, если узнает, как зовут его жертву?
— Гарри, — сказала она. — Меня зовут Гарри.
Она поморщилась, уловив в своем голосе нотку мольбы, и сжала кулаки за спиной.
— А вот тебе еще несколько имен, — продолжила она. — Джонатан Спенсер. Почти девять лет назад. Возле МЦФУ. Помнишь такого? Еще — мой отец. Сал Мартинес. Ты пытался убить его на прошлой неделе, на Арбор-Хилле.
— МЦФУ. Этого помню. Много было крови. — Белобрысый помолчал. — Но ты ошиблась насчет Арбор-Хилла. Я не собирался его убивать. — Он зажег еще одну спичку. — Я собирался убить тебя.
У Гарри перехватило дыхание. Мишенью была она?
Голос продолжал:
— Он видел, что я хочу сделать, и оттолкнул тебя с дороги. — Белобрысый зажег еще одну спичку. — Жаль, что его с тобой сейчас нет и защитить тебя некому, правда?
Гарри представила безлюдную дорогу у тюрьмы. Она словно заново увидела несущийся на них джип; увидела, как отец метнулся вперед. Она вспомнила выражение ужаса на его лице. Впервые она подумала о том, что отец, возможно, бросился наперерез джипу, а не прочь от него; о том, что отец оттолкнул ее в сторону, а не просто упал, сбитый джипом. Только сейчас до нее дошло, что отец, по всей вероятности, спас ей жизнь.
Горячая боль обожгла ей грудь, и Гарри неожиданно снова превратилась в ребенка, отчаянно желающего, чтобы его убаюкивали отцовские руки.
Рядом взревел форсажем и тут же умолк автомобильный мотор. Хлопнула дверь. К Гарри приближались чьи-то шаги — сперва шаркавшие по бетону, затем шуршавшие по чему-то более мягкому. На секунду воцарилась тишина. Затем кто-то потянул за мешковину у нее на голове и сдернул ее.
Гарри сощурилась от яркого света. Глаза по-прежнему слезились от бензиновых испарений. Она лежала на узкой глинистой дорожке, щекой в грязи. Гарри покосилась на белобрысого, стоявшего рядом с ней. Тот держал в руке огромную бутыль с бензином, все еще заполненную на две трети. У его ног стояла стеклянная ваза, доверху наполненная сложенными спичечными книжками. А на земле, перед самым лицом Гарри, в нескольких дюймах от ее носа валялись сгоревшие спички.
Гарри пронзил ледяной холод. Она втянула в легкие свежий воздух. Его пряный аромат показался ей странно знакомым. Вытянув шею, она оглянулась вокруг. То, что она приняла за деревянный забор, оказалось высокой живой изгородью, окаймлявшей извилистую дорожку. В голове Гарри забрезжила смутная догадка. Она быстро подняла глаза. Повсюду над ней возвышались стены живой изгороди — бесконечные, непролазные, выше, чем стены тюрьмы. Они кружили и петляли спереди и сзади, заключая ее в темно-зеленый тоннель. Гарри вздрогнула. Она поняла, где находится.
Внутри огромного лабиринта.
Глава пятьдесят вторая
— Я всегда знал, что ты приведешь меня к деньгам, Гарри.
Она поспешно оглянулась. Перед ней стоял Диллон. В руке у него был пистолет.
Гарри изумленно уставилась на него.
— Диллон?..
— Жаль, что ты не была со мной более откровенна. — Голос его звучал ласково. — Я ждал, но ты так и не раскрылась.
Она попыталась сесть. Плечи пронзила острая боль, и Гарри снова опустилась на землю. В голове у нее все смешалось.
— Мы могли бы действовать сообща, — продолжал он. — Вместе нашли бы деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: