Уоррен Мерфи - Потерянное прошлое
- Название:Потерянное прошлое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский центр «Гермес»
- Год:1996
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:5-87022-178-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уоррен Мерфи - Потерянное прошлое краткое содержание
Потерянное прошлое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– У нас эта... эта Беатрис опять на проводе, – сообщил президент. Ладонью он прикрывал трубку.
– Что она говорит?
– Говорит, что мы сами виноваты, – ответил президент и кивком головы показал на другой аппарат. Смит снял трубку.
– Мне не нравится причинять боль невинным людям. Я ничего не имею против американского народа, господин президент. Я сама американка. Но то, что сегодня произойдет в Байонне, Нью-Джерси, целиком и полностью ляжет на вашу совесть.
– А что там произойдет, ваше величество? – спросил президент.
– Это ваша вина – то, что там произойдет. Отзовите законопроект, ограничивающий свободу вероисповедания, пока можно предотвратить новые последствия.
– Если я отзову законопроект, то что именно прекратите вы, ваше величество?
– То, чему суждено случиться, уже не может быть предотвращено. Ни я, ни вы этого не можем сделать. И вот что я вам хочу сказать. Когда вам снова захочется причинить боль прекрасной, очаровательной, добропорядочной женщине, подумайте о Байонне, Нью-Джерси. А сейчас я бы советовала вам эвакуировать всех жителей города.
И трубка замолчала.
– Готовы ли наши советники к тому, чтобы начать вторжение на Харбор-Айленд? – спросил Смит.
– Почти готовы, – сообщил президент. – Нам осталось только снабдить их всех защитными костюмами. Это нас немножко задержало. Что там обнаружили ученые?
– Пока ничего. Они пока не прикасаются к веществу даже в резиновых защитных костюмах. Экспериментируют на животных, но на них, похоже, вещество действует не так, как на людей. Чиун говорит – а он по-своему, каким-то странным образом, знает о человеческом теле что-то такое, чего мы не знаем, – так вот, он говорит, что вещество, возможно, лишает человека только памяти о том, чему он научился, воздействует на интеллект.
– А есть какая-то другая память? Инстинкт – это не память.
– Есть и другая память. Но я думаю, что сейчас нам лучше заняться эвакуацией Байонна.
– Куда, черт побери, их всех эвакуировать? В Джерси-Сити? – в отчаянии воскликнул президент.
“Персия-Сауд Мару” медленно вошла в акваторию порта Байонн, штат Нью-Джерси, – так медленно, что стороннему наблюдателю, если бы таковые оставались в порту, показалось бы, что ее можно остановить одним пальчиком. Но такое впечатление создавалось из-за того, что судно шло со скоростью пятнадцать узлов – со скоростью хорошего бегуна.
И далее с “Персией-Сауд” случилось вот что. Судно шло и шло вперед. Потом оно село на скалы неподалеку от берега, а озеро нефти по инерции продолжало двигаться вперед с той же скоростью, неся на себе верхнюю палубу судна, а корпус его остался на скалах. Потом озеро нефти выплеснулось на берег.
Словно бы огромная волна накрыла город Байонн, что в штате Нью-Джерси. Огромное черное липкое озеро расплылось по узким улочками города и достигло Джерси-Сити. Здесь волна ослабла и угасла, и с высоты птичьего полета казалось, что огромное черной плато расплылось и превратилось в самую большую в мире автомобильную стоянку, загадив и прилегающие порты городов Элизабет и Нью-Йорка.
Это была самая крупная катастрофа в истории – как по понесенным убыткам, так и по ущербу, нанесенному окружающей среде.
Президент Соединенных Штатов, оставшись наедине с самим собой в Белом Доме, отсчитывал секунды до того момента, как его советники, которым в помощь были приданы еще и ученые, начнут военную операцию против Харбор-Айленда.
Мир сошел с ума. Римо услышал о катастрофе, случившейся в Байонне, и задал себе вопрос, позовут ли полицию Ньюарка на помощь. Когда он служил в ньюаркской полиции, шла война во Вьетнаме. С той поры прошло много лет. Он боялся брать в руки газеты. Все вокруг так сильно переменилось. С той поры сменилось так много президентов.
А перед глазами у него по-прежнему маячило азиатское лицо. Оно говорило ему, что нет такого понятия – “президент”. Разве он, Римо, не знает, что есть лишь короли, выступающие под разными названиями? Римо пора бы было уяснить себе это. И Римо должен правильно дышать. Римо должен позволить своему телу бороться за него. Римо должен вернуться к нему, к азиату. Римо должен вернуться в это место со странным названием Синанджу.
Но Римо никогда не бывал в Синанджу. И еще более странная вещь случилась, когда Римо покупал билет на самолет, который должен был отвезти его в Ньюарк. Он увидел двух, азиатов, супружескую пару, которые с большим трудом пытались объяснить билетной кассирше, что им надо. Они были из Сеула, столицы Южной Кореи, и они хотели попасть в город Феникс в Аризоне, где жила их дочь.
Они с трудом выражали свои мысли по-английски. Римо вызвался перевести. Он спросил их по-корейски, куда им надо, а потом объяснил это по-английски билетной кассирше.
– Вы говорите на старом литературном корейском языке. На таком языке еще говорят кое-где на Севере, – сказал кореец.
И тогда Римо понял, что знает корейский язык и знает его так же хорошо, как и английский. Но проблема заключалась в том, что никто никогда не учил его корейскому. Он совсем не помнил, чтобы учил его когда-нибудь. И тогда он понял, что и видение говорит с ним именно на этом языке.
И еще ему не понравился тот вариант корейского, на котором говорила эта пара. Он был куда менее четким, чем тот язык, на котором говорил он. И по какой-то совершенно непонятной причине он начал смотреть на них как на иностранцев, потому что они так плохо говорили по-корейски.
Корейцы лучше других, но не все корейцы. Дома себя почувствуешь только в Синанджу, подумал Римо. Синанджу? Вот оно опять.
– А вы знаете, где находится Синанджу? – спросил он корейцев.
– Синанджу? Да. Далеко на Севере. Никто туда не ездит.
– Почему?
– Мы не знаем. Никто туда не ездит.
– Но почему?
– Это такое место, куда никто не ездит, – сказал мужчина.
А женщина добавила, что, наверное, ее дедушка знает.
– Он говорил, что это такое место, которого все боятся.
– Боятся? – удивился Римо. – Там живут самые чудесные люди на земле. – Интересно, откуда он это знает?
– Вы там бывали?
– Нет, – ответил Римо. – Никогда.
– Тогда откуда вы знаете?
– Не знаю, – признался Римо. – Я очень многого не знаю. Я родился в Ньюарке, как мне кажется. Я вырос в сиротском приюте. Я ходил в школу. Я играл в футбол – я был защитником. Я отправился во Вьетнам морским пехотинцем. Потом я вернулся. А потом – бум! Я – в Калифорнии и я не могу понять, что вокруг происходит.
– Да, мы тоже тут оказались примерно так же. Жизнь летит так быстро! Мы родились в Сеуле, там же и выросли, потом переехали в Калифорнию, а потом – бум! И вот теперь наша дочь живет в Фениксе, Аризона.
В самолете, летевшем в Ньюарк, пассажиры только и говорили, что о несчастье, случившемся в Байонне. Люди говорили, что никто не знает, как поступить с городом – восстанавливать его или срыть до основания и вместе с Джерси-Сити превратить в одну большую автостоянку для жителей Нью-Йорка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: