Дэниел Силва - Сезон Маршей
- Название:Сезон Маршей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Силва - Сезон Маршей краткое содержание
В первый год мирного процесса в Северной Ирландии, в земле, разоренной веками религиозного и политического конфликта, группа протестантских экстремистов пытается повернуть стрелки часов назад, устроив три диких теракта. Их цель: разрушить мир и убедиться, что Ольстер остается навсегда частью Соединенного Королевства.
Бывший сотрудник ЦРУ Майкл Осборн возвращается в ЦРУ после того как его тесть, бывший сенатор США Дуглас Кэннон, назначен американским послом в Лондоне. Когда Майкл узнает, что протестантские боевики планируют убийство Кэннона, он устраивает для них ловушку. Но он не понимает, что он лишь пешка в гораздо большей игре. Судьба Майкла контролируется влиятельным тайным обществом, использующим свою власть и влияние для получения финансовой выгоды.
Сезон Маршей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2
Семтекс — тип пластической взрывчатки, производящейся в Чехии.
3
МИ5 (англ. MI5) — отдел военной разведки, действует главным образом на территории Соединенного Королевства; МИ6 (англ. MI6) — отдел военной разведки, действующий главным образом за границей.
4
Мейз (англ. Maze) — тюрьма в Северной Ирландии для осужденных за терроризм.
5
Лорд Маунтбеттен (1900–1976) — британский политический и военный деятель. Последний вице-король Индии.
6
Уолф Тон (1763–1798), Майкл Коллинз (1890–1922), Имон де Валера (1882–1975) — ирландские политические и общественные деятели, выступали против британского господства в Северной Ирландии.
7
ВСП — «Великая старая партия» Второе название Республиканской партии.
8
САС (от англ. SAS, Special Air Service) Специальный военно-воздушный полк (авиадесантное подразделение специального назначения)
9
Ротко, Марк (1903–1970) — американский художник, род. в России.
10
Кускус — африканское блюдо из крупы, баранины и овощей.
11
«Салют Командиру» (Hail to the Chief) — Президентский гимн, исполняется при его официальных появлениях на публике военным оркестром.
12
— 4 °C
13
Гомруль (движение последней трети 19 — начала 20 за ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны возглавлялось буржуазными националистами-гомрулёрами, стремившимися к компромиссу с английскими правящими кругами; гомрулёры пытались добиться у английского правительства реформ. В 1921 под нажимом ирландского освободительного движения Великобритания была вынуждена взамен гомруля предоставить большей части Ирландии статус доминиона; Северная Ирландия была включена в состав Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
14
Вулворт, Фрэнк Уинфилд (1852–1919) — основатель первой в США компании, создавшей сеть дешевых универмагов.
15
Специальная служба — отдел Департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции, а также охраняющий членов королевского семейства, английских и иностранных государственных деятелей.
16
Проды и мики — клички протестантов и католиков в Северной Ирландии.
17
День св. Патрика (17 марта) — национальный праздник Ирландии.
18
«Труляля и Траляля» (англ. Tweedledum and Tweedledee) — персонажи карикатуры Т. Наста, который изобразил двух неразлучных и похожих друг на друга недотеп из сказки Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» в качестве символа сходства двух основных политических партий США.
19
При взрыве во Всемирном Торговом Центре в 1993 погибло 6 человек.
20
Тимоти Маквей и Терри Николс — американцы, устроившие в 1995 взрыв бомбы в федеральном здании в Оклахома-Сити, при котором погибло 169 человек.
21
Назван в честь Фрэнсиса Скотта Ки. Автор текста государственного гимна США «Усеянное звездами знамя».
22
Джеймс Энглтон — шеф контрразведки ЦРУ, считавший всех перебежчиков из СССР агентами КГБ.
Интервал:
Закладка: