Оуэн Локканен - Профессионалы
- Название:Профессионалы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04998-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оуэн Локканен - Профессионалы краткое содержание
Их четверо в банде. Они придумали отличную схему — выискивали в Интернете нечистого на руку бизнесмена, похищали его и требовали умеренный выкуп. Работали профессионально, следов не оставляли. Никто из пострадавших по понятным причинам не доносил в полицию, но однажды преступники допустили ошибку: человек, которого они похитили, оказался членом мафиозной семьи, и все пошло не так — похищенный убит. Теперь за ними гонятся не только копы, но и гангстеры, а эти из-под земли достанут…
Один из лучших романов года по версии
Mystery Scene Magazine
Жестокая и прекрасная работа.
Джон Сэндфорд,
лауреат Пулитцеровской премии
Первоклассный триллер, рассказанный потрясающим свежим голосом.
Джон Лескуа,
автор серии романов об адвокате Дисмасе Харди
Локканен написал первоклассный триллер. Его герои правдоподобны, о них читается легко, увлекательно и напряженно. Их маневры и хитрости в борьбе за выход из тяжелого положения захватывают дух!
Washington Post
Захватывающий роман, наполненный неожиданными поворотами, сюрпризами и сложными, запоминающимися героями. «Профессионалы» отмечают появление нового выдающегося автора.
amazon.com
Профессионалы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пендер подтолкнул Уиндермер вперед — они поднялись еще на одну ступеньку.
— И что же ты не стреляешь? — усмехнулся он. — Валяй.
— Стреляй, Холл, — сказал Уиндермер. — Не тяни.
Парень сморгнул, посмотрел на нее и задрожал еще сильнее. Тем временем Пендер сменил цель.
— Кому говорят — бросай пушку, а не то тебе конец.
Холл молча таращил глаза. Пендер видел, как его палец сжимает курок.
— Что ж, будь по-твоему, — сказал Пендер, зажмурился и дал залп из автомата.
Уиндермер вскрикнула, парень упал вниз.
91
Стивенс с нарастающим ужасом наблюдал за тем, что делает Холл. Парнишке удалось протащить с собой оружие. Это была провокация чистой воды. Пендер что-то кричал, а потом — Стивенс видел все как в замедленной съемке — выпустил очередь ему в живот. Дальше он услышал, как кричит Уиндермер.
Холл сложился пополам и упал вниз. Он лежал у трапа и не шевелился. Пендер втолкнул Уиндермер в салон.
Стивенс ринулся в фургон к Уэлвуду.
— Эй, какого черта? — заорал он. — Кто дал ему пистолет? Как он пронес оружие в самолет?
— Это не мы, — оправдывался Уэлвуд, — мы не давали. Мы тут ни при чем.
Стивенс грязно выругался.
— Поставьте людей по периметру самолета. Пусть снайперы возьмут под прицел дверь.
— Понятно. А что с женщиной?
Стивенс судорожно сглотнул, помня, что Уэлвуд наблюдает за ним.
— Если будет шанс — стреляйте.
— Понял.
Уэлвуд повернулся к своей команде, приказывая рассыпаться по полю. У Стивенса затрещала рация.
— Агент Стивенс! — Это был Пендер. Наверное, он взял рацию Холла.
— Артур, это случайность, ошибка. Я понятия не имею, откуда у него оружие.
— Ерунда, агент Стивенс. Вы так и будете допускать ошибки, пока меня не убьете. Слушайте, у меня теперь два заложника — пилот и ваш агент Уиндермер. Я считаю, что один из них лишний.
Стивенс покрылся гусиной кожей.
— По логике вещей, агент Стивенс, мне следует убить Уиндермер и оставить себе пилота. Но я пока не стану этого делать. Где Мэри?
— Она в мотеле, — ответил Стивенс. — Извините.
— Это ложь, агент Стивенс. Я видел ее у вас в машине. Доставьте ее ко мне.
— Каковы бы ни были ваши планы, Пендер, у вас ничего не выйдет.
— Давайте ее сюда, или я убью Уиндермер. Немедленно.
— Хорошо.
Он подошел к машине и открыл заднюю дверь. Мэри нахмурилась, но вышла.
— Снимите с нее наручники.
— Артур…
— Что я сказал?
Стивенс помедлил, глядя на самолет, потом вынул ключ и расстегнул наручники. Мэри ошеломленно посмотрела на него и принялась растирать отекшие запястья.
— Мы совершим обмен, — продолжал Пендер. — Вы приведете сюда Мэри, и я обменяю ее вам на Уиндермер. А пистолет вы оставите.
— Еще чего.
— Как хотите, но тогда я ее убью.
Стивенс выругался.
— Ладно, меняемся, — сказал он, скрипя зубами.
— Хорошо. Бросайте оружие.
Стивенс вынул кобуру, сунул в нее служебный «глок» и театральным жестом бросил в машину.
— Теперь ведите сюда Мэри.
Стивенс оставил также рацию, взял Мэри под руку и повел ее через поле. Уэлвуд крикнул ему что-то вдогонку, но Стивенс даже не обернулся, продолжая шагать к самолету, глядя, как вращаются оба его двигателя, и чувствуя себя голым и уязвимым. Мэри тряслась как в лихорадке — не то от страха, не то от возбуждения. Стивенсу казалось, что время остановилось и они никогда не доберутся до самолета, но они все-таки добрались. На земле у трапа лежал окровавленный Холл и смотрел в небо широко раскрытыми глазами. Быть героем не так просто, как кажется. Одного желания недостаточно.
И вдруг он увидел пистолет — револьвер 38-го калибра, — выпавший из руки Холла и лежащий, забытый, подле. Пендер либо не заметил, либо посчитал, что это уже не важно. Так или иначе, пистолет он не подобрал.
Стивенс втолкнул Мэри на трап, а сам нагнулся, якобы для того, чтобы подвинуть тело Холла с дороги, схватил пистолет, сунул его в карман и стал подниматься следом.
Мэри с сильно бьющимся сердцем нырнула в дверь «гольфстрима», остановилась, переводя дух, немного постояла и вошла в пассажирский салон. Салон поражал своей роскошью — кресла кремовой кожи, мягкий ковер под ногами, несколько плоских телеэкранов. А в конце стоял Пендер, держа перед собой Уиндермер. Пилот, сидевший сбоку, таращился на его автомат.
— Артур, — позвала Мэри, чувствуя дурноту и понимая, что потеряет сознание и умрет. Пендер улыбнулся, но она не узнала его улыбку.
— Все будет хорошо, Мэри, — сказал он с невиданным для себя спокойствием. Таким безмятежным она его не помнила. — Мы свободны. Ничего больше не бойся.
Позади раздались шаги.
— Агент Стивенс, — произнес Пендер, — вы готовы к обмену?
— Готов, — ответил Стивенс. — Пора с этим заканчивать.
— Не надо, — сказала Уиндермер. — Мы столько сил угрохали на это дело, а вы хотите все бросить?
— Лучше помолчите, — заметил Пендер. — У вас будут другие дела. Подумаешь, одно проиграете. Короче, мы сейчас к вам подходим, меняемся, и вы оба убираетесь из самолета.
— Идет, — сказал Стивенс, и Мэри почувствовала, как его рука вцепилась в робу у нее на спине, — меняемся.
Пендер толкнул свою пленницу вперед, и они начали сближение. Стивенс пристально наблюдал за ним, правой рукой сжимая в кармане пистолет — ждал удобного момента. «Хоть бы он споткнулся или еще как-нибудь отвлекся», — думал Стивенс, но Пендер не сводил с него глаз.
Уиндермер сделала последний шаг и остановилась, почти касаясь Макаллистер. И тут взгляд Пендера на какое-то мгновение опустился вниз, на лицо Мэри. Это продолжалось всего один миг, но Стивенс успел выхватить из кармана пистолет и направить его в голову Пендеру.
— Назад, — велел он, — назад, иначе я снесу тебе башку.
92
— Ты никуда не улетишь, я тебе не позволю, — говорил Стивенс, целя в Пендера.
Тот смотрел на него с холодным спокойствием, совершенно не испугавшись.
— Что ж, стреляй, а я застрелю Уиндермер, — равнодушно пообещал похититель.
Уиндермер стояла, прямая как струна, и смотрела на Стивенса, будто говоря ему: «Пристрели мерзавца».
— Считаю до пяти, — объявил Пендер. — Если на счет «пять» ты не бросишь пушку, твоей ненаглядной кранты.
— А у меня еще жена есть, — сказал Стивенс.
— Один, — начал Пендер.
Стивенс встретился глазами с Уиндермер.
— Грохни его, Кирк, — попросила она.
— Два, — считал Пендер.
— Твой последний шанс опустить ствол, Артур.
— Три.
— Артур, — жалобно пролепетала Мэри, — пожалуйста, не стреляй. Я больше не хочу этого.
— Я делаю это ради тебя. Четыре, агент Стивенс.
— Послушай Мэри, Артур. Пока не поздно.
— Уже поздно, — сказал Пендер, — пять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: