Ридли Пиерсон - Двойная ложь
- Название:Двойная ложь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
- Год:2002
- Город:Харьков
- ISBN:966-8007-12-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ридли Пиерсон - Двойная ложь краткое содержание
Роман американского писателя Ридли Пиерсона относится к жанру триллера.
ФБР и руководство одной из крупнейших железнодорожных компаний США не на шутку встревожены участившимися случаями крушений товарных составов. Что это? Случайность или чей-то злой умысел? Если принять как данность последнее, то кто этот загадочный «диверсант», что движет им, и почему, несмотря на масштабность катастроф, они обходятся без человеческих жертв?
Двойная ложь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я с вами останусь на этой стороне, — громко заявил Альварес. — А он пойдет в локомотив.
— Нет! — запротестовал Тайлер.
— Заткнитесь! — крикнул Альварес, переводя взгляд на Гоина. — Вызывайте машиниста. Напомните ему, чей это поезд!
— Быстрее! — подлил масла в огонь Тайлер.
Гоин поднес ко рту рацию, представился — дважды — и затем закричал:
— Тормози! — И чуть тише добавил: — Только аккуратно.
Машинист локомотива притормозил, и пассажирские вагоны подались вперед. Вдвоем они снова налегли на рычаг, и им удалось натянуть трос чуть сильнее. Альварес осмотрел сцепную муфту. Все получалось.
— Еще раз! — приказал он Гоину, который всем своим видом демонстрировал нежелание оказывать помощь.
— Еще раз! — гаркнул теперь Тайлер.
Гоин повторил приказ. Вагон снова подался вперед. Кабель натянулся еще сильнее. Альварес взглянул на муфту, поднял кверху большой палец и принялся шарить по карманам, разыскивая ключи. Вагон прижимался к локомотиву за счет натянутого троса, на муфте же натяжение исчезло.
— У вас нет ключей? — растерянно спросил он.
— Есть, — ответил Тайлер.
— Скорее! Найдите вот такой! — С расстояния он показал Тайлеру, каким ключом следует воспользоваться. — Вы будете действовать со стороны локомотива.
— Эй, не вздумайте остаться в поезде!
Альварес посмотрел на монитор блока GPS.
— Спорить некогда. Быстрее!
Тайлер перепрыгнул на другую сторону, подбежал к панели и вставил ключ.
— Думаешь, ты таким образом победишь? — раздался женский голос.
— Победителей не бывает, — ответил Альварес.
— Тогда зачем? — крикнула Джиллиан через пространство между вагонами.
Альварес вставил ключ со своей стороны и кивнул Тайлеру:
— Давай!
Они одновременно повернули ключи. Муфта рассоединилась, вагоны отделились друг от друга, и трос тут же лопнул; конец его просвистел всего в нескольких дюймах от плеча Альвареса. Попади он точно, его рассекло бы напополам.
Расстояние между вагонами увеличивалось. Фут. Ярд. Десять ярдов. Сверху на землю лился лунный свет. В освещенном вагоне, уменьшаясь в размерах, были видны силуэт Альвареса, стоящего в прямоугольнике двери, и все еще лежащий на полу Гоин.
— Может быть, я все-таки выиграю, — крикнул Альварес в сторону Джиллиан.
— Победителей не бывает, — дерзко откликнулась она.
Тайлер ощутил центробежную силу резкого поворота колеи. Стабилизаторы локомотива сработали, перемещая центр тяжести. Он и женщина увидели, как Альварес развернулся в двери и перепрыгнул через поверженного Гоина, который замахнулся, чтобы нанести удар, но не попал в цель. Гоин встал на четвереньки.
Пять секунд. Десять. Отставшие вагоны качнулись вбок, затем выровнялись, снова поднялись. Пятнадцать секунд. Вагоны поднимались, отрывая колеса от рельса, и снова опускались. Двадцать. Двадцать пять… Затем, в середине затяжного плавного поворота, передний вагон поднялся высоко в воздух, качнулся с боку на бок и оторвался от полотна. Стальные рельсы лопались, как бумажная соломка, четыре вагона, вспахивая землю, неслись в заросли камыша, вздымая фонтаны грязи и мусора высотой в сотню футов. Все четыре вагона двигались по прямой, словно направляясь к реке Саскуихана, протекавшей в миле от железнодорожного полотна. Затем, словно в замедленной съемке, они начали крениться влево, из грязи возникли колеса, и Тайлер успел даже рассмотреть брюхо ведущего вагона.
От крыши одного из вагонов неожиданно отделилась черная точка и взмыла в ночь, устремляясь к небу; раскрытый параплан поймал поток воздуха, медленно и плавно покачиваясь, поплыл прочь и вскоре скрылся из поля зрения.
Альварес нашел свой рюкзак. Его казавшееся благородным решение остаться в обреченных вагонах теперь стало понятным. Он спасся.
Передний вагон перевернулся, зацепился за землю и резко остановился, а остальные, натыкаясь, врезались в него, взлетали над ним и переваливались через его крышу. Они разваливались на обломки, кувыркались со страшным грохотом, и куски металла с душераздирающим воем разлетались на добрую четверть мили вокруг.
Над болотом взмыли испуганные стаи диких уток и гусей и наполнили небо красивыми узорами, будто в честь некоего торжества, словно сопровождая параплан и того, кто управлял им.
Вскоре машинист еще раз попробовал нажать на тормоз. В этот раз локомотив замедлил ход и остановился.
Глава 40
Мать Нелл Прист обитала в невзрачном двухэтажном домике в пригородном районе Мэриленда, откуда большинство жителей предпочитали уезжать в национальную столицу. После двух дней, до отказа заполненных интервью, беседами с адвокатами и написанием отчетов, Тайлер превратился в национального героя — и бывшего правительственного служащего. Лорен Рукер пообещал, что очередное приглашение на работу ляжет на стол через несколько недель, но хотел, по его словам, «чтобы шумиха малость поулеглась». Тайлер, впрочем, особо не протестовал.
ФБР обследовало место аварии. В обломках первого вагона было обнаружено тело Гоина, а в полумиле на восток от полотна, в лесу, нашелся наспех спрятанный параплан. С момента аварии прошло двое суток, — но поиски Умберто Альвареса оказались безрезультатными. Пресса пестрила репортажами о расследованиях дела «Нозерн Юнион», проводимых тысячей правительственных агентств и управлений. Проект «F-A-S-Т Трэк», подтасовки в бухгалтерской отчетности, грубые нарушения регламента технического обслуживания, злоупотребление доверием акционеров — стали достоянием гласности.
Прист постучала в дверь и вошла в комнату к Тайлеру, поглощенному чтением газет, которые он по одной выбирал из внушительной стопки.
— Ну вот, плакала моя обеспеченная старость, — пожаловалась она. — Если ты мечтал взять в жены миллионершу, боюсь, твоим планам сбыться не суждено.
— Тут пишут, что О’Мейли убил Андерсена, адвоката Альвареса, — заявил Тайлер, не поднимая головы от газеты. — Один из его охранников дал показания в обмен на свидетельскую неприкосновенность. Вроде как, О’Мейли попытался подкупить адвоката, чтобы тот уговорил Альвареса пойти на мировую. В этой части многое неясно. Как бы там ни было, что-то у них не срослось, и адвокат ушел в мир иной. Тот охранник, что раскололся, был в составе группы, которая инсценировала все так, чтобы подозрения упали на Альвареса. Теперь, когда ни Гоина, ни О’Мейли в живых нет, наверняка никто ничего не выяснит, но показания Джиллиан Барстоу о том, что она слышала в вагоне-ресторане, похоже, снимают с Альвареса все подозрения.
— У меня такое ощущение, — начала Нелл, — что тебе дали новый шанс, второй шанс. Вернее, нам, а не тебе. Знаешь, а в том вагоне вместе с Гоином мог оказаться и ты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: