Хенри Лоуренс - Золотой медальон

Тут можно читать онлайн Хенри Лоуренс - Золотой медальон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство ТИО «Днепркнига», год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Золотой медальон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ТИО «Днепркнига»
  • Год:
    1994
  • Город:
    Днепропетровск
  • ISBN:
    5—89975—041—3
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хенри Лоуренс - Золотой медальон краткое содержание

Золотой медальон - описание и краткое содержание, автор Хенри Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В 14-й том библиотеки «Золотой фонд детектива» вошли роман «Худой человек» и рассказы классика и реформатора детективного жанра, основоположника «крутого» романа Д. Хеммета, произведения Ч. Вильямса «Слабые женские руки», А. Кеннеди «Принцип домино», а также повесть X. Л. Лоуренса «Золотой медальон».

Золотой медальон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Золотой медальон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хенри Лоуренс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы не в операционной, — улыбнулся Каппелман. — Я готов терпеть.

Рид взялся одной рукой за колено Каппелмана, а другой — за ногу ниже перелома и с силой дернул. Каппелман пронзительно вскрикнул. Убедившись, что кость сложена правильно, Рид быстро наложил шину.

— Я не мог сдержаться, — посетовал Каппелман, вытирая вспотевший лоб.

— Не обращайте внимания.

— Но это же непростительная слабость!

— Никто не застрахован от боли.

— Только слабые духом не в состоянии держать себя в руках. Мне стыдно за себя.

— Перестаньте!

— Но…

Рид отошел, немец начал раздражать его.

— Вы должны забыть, что я кричал, — обратился Каппелман к стюардессе.

— Только у меня и забот, что помнить, как вы кричали. И вообще, какое это имеет значение?

Каппелман схватил ее за руку.

— Не грубите! Я не переношу грубости.

Стюардесса высвободила руку.

— Нам надо подумать о воде и пище и поискать какой-то путь к спасению.

— Отправляйтесь и отыщите ручей или реку. Это и будет наш единственный путь к спасению.

— Значит, мы должны найти реку?

Каппелман кивнул. Он успокоился или сделал вид, что успокоился.

— Я знаю джунгли, — заявил он. — Мы летели по курсу?

Стюардесса повторила то, что уже рассказала Риду.

— Вы говорите, Пакина? Если так, мы должны находиться в районе Рио Бланко, или Рио Тапиче, или Рио Укаяли, что вовсе не приводит меня в восторг.

— Почему?

— Трудная здесь местность, — уклончиво ответил Каппелман.

Что-то его обеспокоило, и девушка ждала, что он объяснит ей причину, но ее позвал Рид. Он показал на следы какого-то крупного животного.

— Кто бы это мог быть?

— Ягуар, — несколько удивившись неосведомленности Рида, ответила девушка. — Это может означать, что где-то поблизости протекает река и у нас будет вода. Но ее нужно в чем-то принести. Пойдемте поищем.

Они направились к разбитому самолету. Каппелман молча наблюдал за ними. Рид взглянул на какие-то лоскуты, свисавшие со стенок фюзеляжа, и только тут заметил на полу пятна крови. При мысли о том, что среди этого бесформенного нагромождения обломков лежат мертвые, а может быть, умирающие, у него перехватило дыхание, и он повернулся к стюардессе.

— Я совсем забыл… Надо бы поискать — возможно, еще кто-нибудь спасся…

— Я уже искала. Никто, кроме нас, не уцелел.

— Скоро вы там кончите любезничать? — донесся до них голос Каппелмана. — Я хочу пить.

— Надо поискать воду, — сказал Рид. — Пока светло, хищных зверей можно не опасаться.

— Берегитесь змей, — насмешливо предупредил Каппелман. — Особенно анаконды.

Рид отыскал в обломках небольшую жестянку, оказавшуюся вполне пригодной, и, ступая по следам ягуара, исчез в зарослях. Каппелман взглянул на стюардессу:

— Герой-любовник нас покидает, а?..

День подходил к концу. На некотором удалении от места катастрофы они расчистили небольшую площадку, разожгли костер и поели. Рид закурил. Каппелман с их помощью перебрался к костру и теперь лежал на коврике, найденном среди обломков самолета. Потягивая сигарету, Рид подумал: «В конце концов все не так уж плохо. Завтра нас начнут искать».

— Как ни странно, — обратился он к девушке, — я до сих пор не знаю вашего имени. Не могу же я называть вас просто стюардессой.

— Меня зовут Розеллой.

— Розелла де Сильва, — вмешался Каппелман. — Двадцати двух лет, незамужняя, родилась в Каракасе, воспитывалась в монастыре в Маракайбо, поступила на службу в гражданскую авиацию в прошлом году. Владеет пятью языками; ни с кем не помолвлена.

— Благодарю, герр Каппелман, — отозвался Рид. — Вы, кажется, знаете всех и каждого…

— Ну, положим, не каждого, герр Рид…

МистерРид.

— Пожалуйста, мистерРид. Просто я навожу соответствующие справки о тех, с кем встречаюсь или могу встретиться.

— Зачем? Из любопытства или потому, что вы кого-то опасаетесь?

— Логичный вопрос, мистер Рид. У меня есть на то свои причины… — Он замолчал и прислушался. — По-моему, за нами кто-то наблюдает.

— Но кто тут может быть?

Каппелман досадливо отмахнулся, и все трое напрягли слух. Нарушая вечернюю тишину джунглей, где-то трещали попугаи, слышалась болтовня обезьян. Появились первые ночные москиты, и их гудение напоминало шум пролетающей вдалеке эскадрильи самолетов.

— Если только они появятся… — пробормотал Каппелман, ощупывая карман.

— Кто?

— Индейцы. Вероятнее всего, майя.

— Это плохо?

— Как вам сказать… Все возможно. У вас есть оружие?

— Нет.

— Обычный английский кретинизм. Я оказался более благоразумным и прихватил пистолет. При необходимости я его использую, можете не сомневаться.

— Не лучше ли просто соблюдать сдержанность и осторожность?

— Как всегда делают ваши соотечественники, вы предлагаете компромисс? — саркастически усмехнулся Каппелман.

— Пусть будет так.

До бесконечности медленно тянулась ночь Рид не мог уснуть не давали покоя - фото 2

До бесконечности медленно тянулась ночь. Рид не мог уснуть не давали покоя словно взбесившиеся москиты, мешала оглушающая какофония звуков, висевшая над джунглями. Время от времени он подбрасывал в костер сухие ветви, и тогда высоко взметнувшиеся языки пламени освещали фигуры Розеллы и Каппелмана. Рид закурил новую сигарету и вполголоса ругнул москитов. Розелла спала спокойно, Каппелман же все время ворочался — его мучила нога. Рид подошел к нему. Белое как полотно лицо немца покрывали капли пота. Внезапно он что-то забормотал, мешая немецкие, английские и испанские слова. Направляясь за водой, Рид увидел, что Розелла проснулась.

— Что случилось, сеньор?

— У Каппелмана начался бред.

Девушка взглянула на мокрую тряпку, которую он держал в руках.

— Дайте мне. Я посмотрю за ним, а вы ложитесь спать вам нужно отдохнуть.

Рид покачал головой.

— Бесполезно. Я не могу уснуть. Лучше я помогу вам.

Они подошли к Каппелману. Тот по-прежнему что-то бормотал.

— Что он говорит? — спросил Рид.

Розелла пожала плечами.

— Ничего. Набор слов.

— О чем?

— Ни о чем. Бессмысленный набор слов.

Рид наклонился и Каппелман взглянул на него, но Рид понял, что он его не видит.

— Ему плохо.

Розелла кивнула.

— Пойду поищу аптечку, — сказала она и направилась к самолету.

Некоторое время Каппелман лежал молча, но вскоре отчетливо заговорил по-английски:

…Мы все равно победим… Да, да, Джилингхем, мы победим… Они никогда не узнают… Теперь мы начнем пожинать плоды… Уже скоро… — Он помолчал и продолжал: — Как приказано, Корт… Я связался… Я связался с вашим новым человеком… Алло, Корт… Я сказал им…

Говоря это, Каппелман не сводил с Рида глаз. Постепенно в его взгляде появилось осмысленное выражение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хенри Лоуренс читать все книги автора по порядку

Хенри Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотой медальон отзывы


Отзывы читателей о книге Золотой медальон, автор: Хенри Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x