Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)

Тут можно читать онлайн Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В поисках Чарли (в сокращении)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом Ридерз Дайджест
  • Год:
    2008
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-89355-238-6
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении) краткое содержание

В поисках Чарли (в сокращении) - описание и краткое содержание, автор Никки Френч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.

В поисках Чарли (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В поисках Чарли (в сокращении) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Никки Френч
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Следующим в списке был коттедж Вигморов, с ветхой крышей и грязными стенами. Перед крыльцом росло дерево, украшенное к Рождеству цветными фонариками. Я постучала, и деревянная дверь со скрипом открылась. На пороге стоял пожилой мужчина в фартуке.

— В чем дело? — грубо спросил он.

— Простите, вы получили сегодня утром газету?

— Что?

— Я спрашиваю, вы получили сегодня газету?

— Газету? Я занят. Пеку рождественский пирог.

— Извините, вы не поняли…

— Да у меня все в полном порядке!

Мы с Аликс переглянулись.

— Мистер Вигмор, я спрашиваю, вы получили сегодня га-зе-ту? — громко и отчетливо, по слогам, пояснила Аликс.

— Я не глухой, — обиделся старик. — Сегодня в газете нет спортивной страницы. Спортивные новости бывают по субботам.

— Спасибо, — сказала я, отступая от двери.

До следующего дома мы проехали почти километр. Это был коттедж из красного кирпича. Аликс остановила машину и выключила мотор. Несколько секунд она сидела молча, а потом, не поворачивая головы, произнесла:

— Ты была далеко не первой.

— Ты о чем?

— Я говорю, ты была далеко не первой у Джоэла. Поняла?

— А, ты об этом, — равнодушно ответила я.

— Он любит женщин. Молоденьких. Не таких, как ты.

— Извини, — сказала я, хотя извиняться мне было не за что. Я уже давно забыла о том, что произошло между мной и Джоэлом, а уж на других его подружек мне было совершенно наплевать.

Перед тем как позвонить в дверь, Аликс вдруг спросила:

— Какой во всем этом смысл? Я имею в виду, что ты хочешь узнать, объезжая всех, кому Чарли носила газеты? Что это нам дает?

— Сама не знаю, — ответила я. — Мы просто идем по ее следам. Может, кто-то с ней разговаривал и знает что-нибудь.

Дверь открыла женщина в голубом халате.

— Миссис Бенсон? Вы получили сегодня утреннюю газету?

— Нет, еще не получила. Иногда по субботам ее приносят ближе к вечеру, так что я особо не беспокоилась. Вы что, принесли мне газету? — поинтересовалась она.

— Нет, не принесла, — ответила я.

— А где же она? — удивилась миссис Бенсон. — Обычно, когда ее бросают в щель на двери, я слышу, как она падает на пол.

Мы пошли назад к машине.

— Теперь мы знаем, что газеты были доставлены всем, кроме этой женщины, — сказала я.

Мы с Аликс стали думать, что же нам делать дальше.

— Если бы ты в пятнадцать лет захотела сбежать из дома, неужели ты стала бы делать это в праздник? — спросила я. — И при этом оказалась настолько совестливой, что сначала разнесла газеты и только потом ударилась в бега.

— Может быть, произошел несчастный случай?

— Ты же сама звонила в больницу.

— Но… если с ней что-то случилось, ее могли и не найти. Может, она лежит сейчас где-нибудь на улице…

Мы пошли по бетонной дороге, осматривая обочины. Повсюду были следы автомобильных шин, и нигде никаких следов от велосипедных колес. Слева росли невысокие кусты, за ними зеленела трава. Справа живая изгородь из кустарника огибала пашню.

— Мы дойдем до дома Вигморов, а потом… — Я замолчала, не зная, что сказать дальше.

Оказалось, что, когда идешь по пустынной дороге, начинаешь замечать массу интересных вещей. Опавшие листья, пустые пачки из-под сигарет, рваные полиэтиленовые пакеты, какие-то гнилые тряпки и мокрые газеты, пластиковые бутылки…

— Вы что-то потеряли? — подойдя к нам, спросил мистер Вигмор. На его седой голове красовалась старомодная шляпа.

— Ищем мою дочь. Она обычно приносит вам газеты, но сегодня в этом районе газету получили только вы. Судя по всему, до миссис Бенсон моя дочь не добралась.

— Она не приносила мне газету, — сообщил Вигмор.

Я насторожилась.

— Но вы же сказали…

— Она не приносила мне газету, — повторил Вигмор. — Утром никто мне ничего не принес, и я сам поехал и забрал газету в киоске. Сегодня нет спортивных новостей, и я не стал ее читать.

— Почему же вы сразу не сказали, что сегодня вам не принесли газету на дом?

— Вы спросили, получил ли я газету. Вы ведь не спрашивали, каким образом она попала ко мне, правда?

— Хорошо, хорошо, — успокоила я старика, — это моя ошибка.

Вигмор пошел дальше, что-то бормоча себе под нос.

— Мы не там ищем, — сказала я Аликс. — Чарли надо искать между домом Вигмора и домом Даннов.

Мы остановились у обочины, за лачугой Вигмора. Еще раз прочесали все канавы вдоль дороги, но так ничего и не нашли. Сгущались сумерки.

Неожиданно я увидела в траве что-то белое. Это была свернутая в трубочку «Дейли мейл», испачканная в глине. Я подняла газету, из нее выпало несколько рекламных проспектов.

— Теперь все понятно, — задумчиво проговорила Аликс. — Похоже, Чарли не заметила, как уронила газету миссис Бенсон.

Я присела на корточки и внимательно осмотрела землю рядом с тем местом, где лежала газета.

— Аликс, следов тут нет. Тогда каким образом газета попала на траву?

— Понятия не имею, — ответила она. — Дождь прошел, так что следы могло смыть.

— Да, ты права. Но почему газета испачкана в глине? Давай еще раз все осмотрим.

Аликс пристально посмотрела на меня. Я понимала, что ко мне она испытывает двойственные чувства. Это еще мягко сказано. Кроме того, она врач, а выходные дни у врачей бывают редко. Ей было на что потратить свободное время, в этом я не сомневалась. Наконец Аликс сказала:

— Посмотри там, а я поищу на другой стороне дороги.

Я внимательно осматривала каждую сломанную веточку, каждую травинку, но так ничего и не нашла. Перейдя на другую сторону дороги, я пошла по мокрой траве. Трава была высокая и густая, в ней вряд ли можно что-нибудь найти. Аликс окликнула меня, но я не сразу увидела ее за живой изгородью.

— Иди сюда, скорее!

Мои ноги вдруг словно налились свинцом. Мне стало страшно. Я не могла двинуться с места. Несколько раз глубоко вздохнув, я заставила себя подойти к отчаянно жестикулирующей Аликс. Подошла и увидела спрятанный в кустах велосипед Чарли. С дороги его не было заметно. На руле висела оранжевая сумка, в которой она обычно носила газеты.

— Только ничего не трогай, — предупредила Аликс. — Надо срочно звонить в полицию.

Аликс попыталась набрать номер, но выронила телефон. У нее дрожали руки.

— Прости, — с трудом выговорила она, — я не могу…

Я подняла телефон и набрала номер полицейского участка.

Аликс сотрясала нервная дрожь. Я бестолково ходила взад и вперед по дороге, ожидая приезда полицейских. Вскоре приехала полицейская машина. Махони направился к нам. За последние несколько часов мы встречались с ним третий раз.

— Где велосипед? — спросил он.

Я кивнула в сторону живой изгороди.

— Я хочу сразу заявить, что это велосипед Чарли, — сказала я.

Махони направился к кустам, а мы с Аликс остались стоять на дороге. Мы понимали: чем меньше народу топчется на месте преступления, тем лучше. Махони отсутствовал несколько минут. Когда он вернулся, на его лице было странное выражение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Никки Френч читать все книги автора по порядку

Никки Френч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В поисках Чарли (в сокращении) отзывы


Отзывы читателей о книге В поисках Чарли (в сокращении), автор: Никки Френч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x