Джон Беркли - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник]

Тут можно читать онлайн Джон Беркли - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эрика, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эрика
  • Год:
    1994
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-85775-023-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Беркли - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] краткое содержание

Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - описание и краткое содержание, автор Джон Беркли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В серию вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных кино- и видеофильмов.

Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Беркли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Знаешь, Пол, у меня такое ощущение будто я вляпался во что-то очень дурно воняющее и оно отольется мне о-огромными неприятностями.

— У меня тоже, — подтвердил Пауэлс.

— Ладно. Все равно большое спасибо, дружище…

— Да ради бога. В любое время. Пока.

— Пока, — Джон опустил трубку на рычаг и свернул лист.

И этот придурок Лорензо еще будет говорить ему о багажных ворах!

— Ну так что? Вы, кажется, закончили со своим делом? — девушка мило улыбнулась, обнажив ряд великолепных зубов. — Может выпьем немного?

— Нет, спасибо.

Джон приподнял руку и пошевелил пальцами, демонстрируя обручальное кольцо, как бы извиняясь за отказ…

Она все поняла. И улыбнулась еще шире, слегка позавидовав его жене.

Немного найдется интересных мужчин, которые бы так хранили верность! И не в постель же его приглашали, а просто провести время!

— Спасибо за факс, — бросил Маклейн на ходу и заспешил прочь, продираясь сквозь толпу.

Саманта Коплент увидела, наконец, того, кто ей был нужен. Этот высокий симпатичный парень и есть тот самый полицейский, которым год назад восхищалась вся страна. А сегодня он уложил в багажном отделении какого-то бандита! Сейчас он снова куда-то спешит. И она, только что дозвонившись до редакции, произнесла скороговоркой:

— Подождите, подождите. Я тут кое-кого увидела. Перезвоню вам попозже, — и, бросив трубку, ринулась на героем своего будущего репортажа.

Саманта перехватила его у турникета.

— Поздравляю с Рождеством! — радостно прокричала она, округлив глаза. — Вы Маклейн? Полицейский из Лос-Анджелеса?

Он и не подумал остановиться. Вообще, Джону было не до разговоров, тем более, что эту девушку он видел в толпе корреспондентов, осаждавших багажный зал. Но она не отставала. Поэтому пришлось отвечать, хотя Маклейну совершенно этого не хотелось.

— Да, — коротко бросил он, лишь бы отвязаться.

— А я — Саманта Коплент. Ночные новости.

— Извините, — Джон еще энергичней заработал ногами.

— Ну подождите, подождите! — она никак не могла сунуть ему свой микрофон — все время мешали люди, которые то и дело вклинивались между ними. Наконец, Саманте это удалось. — Скажите, чем вы здесь занимаетесь? Расследование ведете?

— На спицах вяжу! — ответил он в микрофон и, оставив остолбеневшую девицу, отправился дальше.

Нижняя губа ее мгновенно выдвинулась, и челка обиженно взлетела вверх.

— Тоже нервный, — пробормотала Саманта, глядя в шину удаляющемуся полицейскому.

Артур Бакер приварил последний кабель к распределительному щиту, снял сварочную маску и достал рацию.

— Все готово, полковник.

Стюарт окинул взглядом радары. За ними застыли Том и Гарри, с ожиданием вглядываясь в еще темные экраны.

— Включайте.

Через секунду экраны ожили, и на них зазеленели точки самолетов.

— Отлично.

Его парни могли вес. И работать диспетчерами, и сварщиками, и убийцами. Абсолютно все. С такой командой проиграть просто невозможно.

— Начинаем через пять минут. Всем быть на местах.

И ни единого лишнего слова. Зачем? приказ будет исполнен в точности. Полковник почувствовал, как легкая дрожь пробежала по спине, и мышцы напряглись, словно у волка, изготовившегося к прыжку.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Нет, Дрюдо это определенно не нравилось.

Вначале легкие снежинки, кружась, словно танцуя, опускались на землю в лучах прожекторов, но вот уже примерно с полчаса снег валил со страшной силой. Он ложился толстым слоем на взлетные полосы, и ветер начал наметать сугробы, пряча темные разрезы рулежных дорожек.

Начальник башни спустился в диспетчерскую наземной службы, которая находилась двумя этажами ниже.

— Мы уже выслали шесть снегоочистительных машин и «сноубласт».

«Сноубласт» шел за снегоочистителями и всасывал мощными насосами снег, выбрасывая его за пределы взлетно-посадочной полосы.

— Но пока ничего угрожающего нет. Мы справимся, — сказал наземный диспетчер и, оторвав глаза от крупномасштабной карты аэропорта, где он делал какие-то пометки, посмотрел на Дрюдо.

— Я надеюсь, — ответил тот и заспешил к себе в «будку».

И тут к нему подкатился Лорензо. Словно оправдываясь, он что-то стал докладывать об убийстве в багажном отделении, о репортерах, о каком-то полицейском из Лос-Анджелеса, о том, что тот лезет не в свое дело…

Дрюдо слушал его в пол-уха. Он быстро поднимался по лестнице, перешагивая через ступеньку. В такую погоду начальник диспетчерской службы предпочитал находиться у себя, чтобы наблюдать лично за взлетами и посадками.

— Что, шеф? Как дела? — из радарной вышел главный инженер.

— Прекрасно, — ответил Дрюдо. — Теперь и взлетные полосы обледенели.

— Да, придется поработать.

Сол Барни произнес это так, словно сам сейчас сядет за руль грейдера и будет скрести лед.

— Вот и я говорю, — снова вмешался Лорензо, — там их собралось сегодня человек пятьдесят. Репортеров…

— С чего бы это? — спросил Дрюдо.

— Как? Вы не слышали сообщение, что скоро сюда прилетит генерал Эсперансо?

— Слышал, будь он неладен.

— Что касается меня, я бы выгнал всех репортеров из аэропорта, — ручки Лорензо замелькали в воздухе, как крылья мельницы. На лысине проступили капли пота. — Но только агентства поднимут такой шум! С ними лучше не связываться! Убийственный. По телевидению. Оглушительный…

Он хотел еще что-то добавить, но не успел.

На лестничной площадке появился Маклейн.

Отвязавшись от девицы, Джон снова подошел к багажному отделению. Черт возьми! Этот козел так и не убрал репортеров из зала! Они продолжали сновать туда-сюда, все больше затаптывая следы. Полисмены спокойно наблюдали за всей этой кутерьмой, сложив руки за спину.

Нет, с Лорензо говорить бесполезно! Нужно найти хоть кого-нибудь здравомыслящего. Начальника аэропорта ночью, конечно, нет. Остается…

Маклейн направился к главному диспетчерской службы.

Их было трое. Джон окинул всех одним быстрым взглядом и понял, что все здесь спокойны, как слоны. Абсолютно. Вроде бы ничего и не произошло! И в аэропорту не орудует банда, готовящая преступление!

— Вы здесь дождетесь, что вам скоро всю башню разнесут, — голос Маклейна звучал глухо.

Он стоял, раскаляясь от гнева. Казалось, плюнь сейчас на него, и полицейский зашипит, как утюг, включенный на отметку «полотно».

Дрюдо вздрогнул. Откуда посторонние в святая святых — контрольно-диспетчерском пункте?

— Кто это? — он в упор смотрел на высокого светловолосого парня, который стоял, раскачиваясь на носках, у входа в «будку».

— Я — Маклейн. Офицер полиции, — блондин подошел к ним, протягивая на ходу значок и удостоверение.

Лорензо взорвался. Он подпрыгнул и вплотную приблизил свое, ставшее багровым, лицо к лицу Джона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Беркли читать все книги автора по порядку

Джон Беркли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник], автор: Джон Беркли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x