Алеата Ромиг - Коварная (ЛП)
- Название:Коварная (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алеата Ромиг - Коварная (ЛП) краткое содержание
Когда могущественный мужчина готов рискнуть всем ради собственного удовольствия, только одна женщина в силах победить его в этой игре: его жена. По крайней мере, она так думает… – Начнём с того, что ты будешь называть меня Стюартом. Ни к чему формальности. Стюарт Харрингтон богат, красив и является одним из самых влиятельных людей Майями. Он всегда получает желаемое. За приемлемую цену он покупает всё. Даже меня. Быть женой магната включает в себя все привилегии, быть миссис Стюарт Харрингтон включает в себя несколько особых требований. Я научилась закрывать часть себя, пока мой муж наблюдает, как я подчиняюсь его желаниям. Но чем больше он требует, тем больше обманывается, а это играет мне на руку. И я продолжаю осуществлять его фантазии, следовать его правилам, потому что на самом деле он играет в мою игру. А победа значит всё, не так ли?
«Коварная» – это уникальный роман и первая книга серии «История Порока». Из-за темного и эротического содержания книга рекомендована для взрослой аудитории.
Коварная (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда он ничего не ответил, я подняла крепкую атласную ленту и пропустила её через пальцы.
– Стюарт всегда говорил, что самые сильные ограничения у меня в голове. Он говорил, что мог бы связать меня, но это не научило бы меня повиноваться. Со свободными от фиксаторов руками и ногами, мне нужно было оставаться в нужном положении несмотря ни на что. Он говорил, что физические ограничения – это слишком просто. – Я подняла бровь. – Ведь ты наверняка заметил, что я никогда не была связана?
Паркер кивнул.
– Похоже, Стюарт разбирался в этом куда лучше, чем я думал.
Я же продолжала.
– Он говорил мне, что делать. – Я склонилась над кроватью, вжавшись грудью в мягкое покрывало, вытянула руки над головой, а попу подняла вверх и раздвинула ноги. – Это была одна из его самых любимых поз.
Паркер подошёл ближе и провёл кончиком стека между моих лопаток и ниже по спине. Я застонала.
– О боже, Паркер. Я не хочу рассказывать про остальные вещи, которые любил Стюарт. Пожалуйста, не заставляй меня говорить об этом.
Стек с силой обрушился на мою попу.
– Блять! – закричала я.
– Скажи мне. Скажи мне то, о чём не хочешь говорить.
Я покачала головой.
Хлыст вновь опустился с резким звуком.
– Ты сделаешь, как я говорю. – Ещё один удар. – Не заставляй меня, мать твою, повторять. – Стек снова опустился на меня. – Кивни, если поняла.
Сукин сын! Я кивнула и торопливо ответила ему.
– Стюарту нравилось дразнить меня. Он сначала возбуждал меня, а потом заставлял ждать. Он не прикасался ко мне, даже, когда я умоляла об этом. Я повернулась к Паркеру с настоящими слезами в глазах, и, молясь, чтобы он действительно оказался настолько тупым, взмолилась:
– Прошу тебя, не дразни меня. Я не думала, что вновь окажусь здесь, но это случилось, и я чертовски возбуждена. Я хочу, чтобы ты был внутри меня.
Ещё один удар. Я уже чувствовала, как на моей коже появляются рубцы, и изо всех старалась сохранить свою позу.
– Мой малюсенький член? – язвительно усмехнулся Паркер. – Ты хочешь мой малюсенький член?
Щелчок. Моя задница горела огнём.
– Да, прошу тебя, Паркер. Я жалею, что так сказала.
Удар и ещё удар. Когда стек оказался на внутренней поверхности моего бедра, наше уединение нарушил звонок моего телефона.
Я встала, не чувствуя попы, и подняла обе руки вверх.
– Прости, Паркер. Я знаю правила, но мне могут звонить насчёт мамы. Позволь, я посмотрю, не из больницы ли это.
Я взглянула на номер: ТРЭВИС.
Проведя пальцем по экрану и наблюдая за взглядом Паркера, я ответила на звонок.
– Здравствуйте, это миссис Харрингтон.
В ухо мне заговорил тихий голос.
– Если этот мудак ударит тебя ещё раз, я перепрыгну через грёбаные перила и убью его голыми руками.
Я уронила голову на грудь и отвернулась от Паркера.
– О нет! Когда это произошло?
– Я позаботился о документах. Ты хорошо поработала, чтобы отвлечь его, Виктория.
Наш план заключался в том, чтобы Паркер оставил свидетельства о рождении и договор на кухне, и, пока я отвлекала на себя всё его внимание, Трэвис должен был выкрасть все документы, а договор заменить на обычный договор между Доминантом и сабмиссивом. Если наш план сработает, нам бы не хотелось, чтобы в его бумагах нашлось хоть что-то, где стояло бы моё имя.
Я кивнула.
– Конечно, я приеду как только смогу.
– Не забудь, он не должен касаться тебя, – предупредил меня Трэвис, прежде чем я сбросила звонок.
Я вновь развернулась к мистеру Малюсенький Член.
– Ох, Паркер, мне очень жаль, но это звонили из больницы по поводу мамы. Что-то произошло, и они хотят, чтобы приехали все члены семьи. Я не могу оставить Вэл и мальчиков одних.
Я наблюдала за нерешительностью в его взгляде. Наконец, он проворчал:
– Ладно. У нас ещё много времени для моих игр.
Чёрт, надеюсь, что нет!
Потирая свой стояк рукой в перчатке, он добавил:
– Как и для игр Стюарта. В следующий раз ты расскажешь мне больше.
– Да, – ответила я, схватила свои вещи и побежала в ванную. Там я, похоже, целую вечность мыла руки. Хотя, если цитоксан попал на мою кожу, это было бесполезно. Но, как бы то ни было, от этого мне стало легче.
Полностью одевшись, я вышла в комнату и увидела, как Паркер потирает руки.
– Всё в порядке? – взяв телефон и сумку, спросила я.
– Да, мне понравились перчатки. Думаю, что воспользуюсь ими и в следующий раз.
Этого не будет, если цитоксан подействует, как задумано.
– Оставь их здесь, если хочешь. Воспользуемся ими в следующий раз. – Я подвигала бровями вверх-вниз. – Конечно, если ты не думаешь, что они понравятся Мойре.
Паркер со злостью зыркнул на меня и прогремел:
– Мы воспользуемся ими снова. И не смей упоминать…
Быстро направившись к лестнице, я крикнула через плечо:
– Прости, Паркер, но мне действительно нужно бежать. До скорой встречи. – Я широко открыла глаза. – Запрёшь двери, ладно?
Не дождавшись его ответа, я распрямила плечи, поднялась по ступенькам и вышла на улицу.
С этим местом, чёрт бы его побрал, покончено! Пусть оно сгорит или его сравняют с землёй. Мне плевать!
Глава 26
Настоящее.
– Трэвис? – Я говорила с ним по системе беспроводной связи, установленной в моей машине.
– Отличная работа, Виктория. Ты в порядке?
Мои губы растянулись в улыбке. Вот только чем она была вызвана, звучавшей в его голосе заботой или тем, что он назвал меня по имени?
– Спасибо. Хотя, моя задница адски болит, но, если это окажется последним, что сделал этот ублюдок, то оно того стоит.
– Он точно не прикасался к тебе перчатками?
– Нет. И он не касался ими кровати?
– Нет, – подтвердил Трэвис. – Я не спускал с него глаз. Он надел перчатки, когда разделся. После того, как ты ушла, он подрочил. Перчаток на нём не было, так что можно лишь надеяться…
– Боже! – Я сморщила нос, стараясь не представлять эту картину. – Я думала, не может быть ничего хуже, чем увидеть его в трусах, туфлях и носках. Тебе нужно будет промыть глаза с мылом, раз ты наблюдал, как кончает Мистер малюсенький член.
Трэвис рассмеялся.
– Я видел кое-что и похуже. И думал только о том, чтобы это дерьмо не оставило брызг.
–Теперь нам остаётся только ждать. Если всё сработает так, как говорила Вэл, то это не займёт много времени.
– Куда ты едешь? – спросил Трэвис. – Мне не нравится, что ты осталась одна. Ещё ничего не кончено.
Я моргнула, чтобы сфокусироваться на потоке транспорта впереди.
– Возвращаюсь обратно в больницу. Скоро должны приехать мальчики. И я хочу проверить, как мама.
– Мне нужно убраться здесь, но, раз Крейвен ушёл, то, думаю, я оставлю всё как есть, и встречусь с тобой в больнице.
Я согласилась.
– Убирайся оттуда ко всем чертям и не забудь зажечь спичку, когда будешь уходить. С этим притоном покончено.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: