Тесс Герритсен - Тот, кто умрет поседним
- Название:Тот, кто умрет поседним
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Тот, кто умрет поседним краткое содержание
Тот, кто умрет поседним - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— У меня не будет другого шанса сказать об этом, — прошептал он. — Но я хочу, чтобы ты знала, что…
Лязгнул замок. Они оба замерли, когда дверь, открываясь, взвизгнула, и увидели ствол пистолета, который сжимали руки в перчатках. Оружие обвело дугу по комнате, словно разыскивая цель и не находя ее.
Мужчина с гладко выбритой головой шагнул в комнату и прокричал:
— Его здесь нет! Но тут есть другие.
Теперь вошла женщина, элегантная и изящная, с волосами, спрятанными под кепкой.
— Тот пес выл из-за чего-то, спрятанного здесь, — сказала она.
Они стояли бок о бок, два чужака, одетых во все черное, и рассматривали связанных заключенных в комнате. Взгляд женщины упал на Клэр, и она произнесла:
— Мы раньше встречались. Ты помнишь, Клэр?
Глядя на женщину, Клэр внезапно подумала о свете фар, направленных на нее. Вспомнила ночь аварии, звук бьющегося стекла и выстрелы. И вспомнила ангела-хранителя, который волшебным образом появился, чтобы вытащить ее из разбитого автомобиля.
Возьми мою руку, Клэр. Если хочешь жить.
Женщина обернулась к Уиллу, который уставился на нее с раскрытым ртом.
— С тобой мы тоже встречались, Уилл.
— Вы были там, — пробормотал он. — Вы та самая…
— Кому-то же надо было спасти тебя. — Она вытащила нож. — Теперь мне нужно знать, где этот мужчина.
Она подняла нож, словно предлагая его в качестве награды за сотрудничество.
— Освободите меня, — отрезал Сансоне, — и я помогу вам взять его.
— Простите, но эта игра не для гражданских, — возразила женщина. Она оглядела присутствующих.
— А что насчет Тедди? Кто-нибудь знает, где он?
— Нахрен Тедди, — буркнула Клэр. — Он предатель. Он завел нас в эту ловушку.
— Тедди не знает, что делает, — ответила женщина. Ему солгали, подкупили. Помогите мне спасти его.
— Он не выйдет. Он прячется.
— А ты знаешь, где?
— На крыше, — ответила Клэр. — Он должен ждать там.
Женщина взглянула на своего напарника.
— Тогда нам придется подняться и забрать его.
Вместо того, чтобы освободить Сансоне, женщина опустилась на колени за спиной Клэр и разрезала скотч, стягивающий руки девочки.
— Ты можешь нам помочь, Клэр.
Со вздохом облегчения Клэр потерла запястья, ощутив приятный прилив крови к рукам.
— Как?
— Ты его одноклассница. Он послушает тебя.
— Он не будет слушать никого из нас, — встрял Уилл. — Он помогает тому мужчине.
— Э тот мужчина, — сказала женщина, обращаясь к Уиллу, — здесь, чтобы убить вас. Чтобы убить всех нас. Я уже три года пытаюсь его поймать.
Она посмотрела на Клэр.
— Как мы сможем пробраться на крышу?
— Через дверь. В башне.
— Отведи нас туда.
Женщина рывком подняла Клэр на ноги.
— А что насчет них? — спросила Клэр, показывая на остальных.
Женщина швырнула нож на пол.
— Они могут освободиться самостоятельно. Но им следует остаться здесь. Так безопаснее.
— Что? — Клэр запротестовала, когда женщина потащила ее прочь из комнаты.
— Я не могу позволить им вертеться у нас под ногами.
Женщина захлопнула дверь.
Внутри ругался и кричал Сансоне.
— Отоприте дверь!
— Это неправильно, — настаивала Клэр. — Бросить их там взаперти.
— Так нужно мне. И так будет лучше для них, для всех нас. Включая Тедди.
— Мне нет никакого дела до Тедди.
— А мне есть. — Женщина как следует встряхнула Клэр. — А теперь веди нас к башне.
Они выбрались из винного погреба на кухню, где Медведь снова принялся лаять, он выглядел задохнувшимся от усилий освободиться от поводка. Клэр хотела отвязать его, но женщина потащила ее прочь в направлении лестницы для прислуги. Мужчина взобрался наверх первым и охранял периметр, пока они поднимались. Клэр никогда прежде не встречала людей, которые умели двигаться так тихо, как эти двое. Они были словно кошки, шагали бесшумно, глаза постоянно находились в движении. Идя между ними, Клэр не могла видеть ничего впереди и сзади, так что ей пришлось сосредоточиться на ступеньках и на том, чтобы двигаться так же бесшумно, как эти мужчина и женщина. «Они были каким-то секретными агентами, — подумала она, — приехавшими сюда, чтобы спасти их. Спасти даже Тедди, предателя». У Клэр было достаточно времени, чтобы подумать обо всем, пока она сидела в той комнате со связанными руками, слушая хныканье повара и то, как каждый вдох доктора Паскуантонио сопровождается свистом из носа. Она размышляла обо всех уликах, которые упустила. О том, как Тедди никого не подпускал к экрану своего компьютера и сразу же нажимал клавишу «выход», как только она входила в комнату. «Он отправлял сообщения этому мужчине, — подумала она. — Все это время он помогал человеку, который пришел, чтобы убить их».
Она просто не знала, почему.
Сейчас они были уже на третьем этаже. Мужчина остановился и оглянулся на Клэр, ожидая дальнейших указаний.
— Сюда, — прошептала она, указывая на спиральную лестницу, ведущую в башню. В кабинет доктора Уэлливер.
Он направился к каменным ступеням, и Клэр пристроилась сзади него. Лестница была крутой, и все, что она могла видеть — его бедра и десантный нож, болтающийся на поясе. Было так тихо, что Клэр слышала мягкий шорох их одежды, пока они шагали.
Дверь в башню была приоткрыта.
Мужчина толкнул ее и щелкнул выключателем. Они увидели письменный стол доктора Уэлливер, ее картотеку. Диван с обивкой в цветочек и взбитые подушки. Клэр была хорошо знакома с этой комнатой. Сколько часов она провела на этом диване, рассказывая Уэлливер о бессонных ночах, головных болях и кошмарах? В этой комнате, где пахло благовониями, оформленной в пастельных тонах и украшенной магическими кристаллами, Клэр чувствовала себя в достаточной безопасности для того, чтобы раскрыть секреты. А доктор Уэлливер терпеливо слушала, кивая головой с гривой вьющихся серебряных волос, и чашка травяного чая всегда стояла подле нее.
Клэр стояла возле двери, пока мужчина и женщина быстро обыскали кабинет и прилегающую к нему ванную комнату. Они проверили под столом, открыли шкаф. Тедди нигде не было.
Женщина повернулась к двери, ведущей наружу, и вышла на крышу. Через эту дверь вышла Уэлливер, чтобы совершить свое роковое падение. Когда женщина вышла наружу, летний ветер принес теплый и сладкий аромат сосен. Клэр услышала быстрые шаги, затем крик. Через несколько секунд женщина вернулась, волоча за рубашку Тедди, и швырнула мальчишку на пол.
Тедди взглянул на Клэр.
— Ты рассказала им! Ты сдала меня!
— А почему мне не стоило этого делать? — парировала Клэр. — После того, что ты с нами сотворил.
— Ты не знаешь, что это за люди!
— Зато я знаю, кто такой ты, Тедди Клок.
Клэр кинулась на него, но женщина схватила ее за плечо и оттащила в угол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: