Тесс Герритсен - Тот, кто умрет последним
- Название:Тот, кто умрет последним
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Тот, кто умрет последним краткое содержание
Тот, кто умрет последним - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джейн обошла детей, чтобы увидеть то, что привело всех их к этому месту. На нижней ветви ивы болтались три куклы, сделанные из прутьев и шпагата, и подвешенные, словно примитивные елочные игрушки. Подойдя ближе, Джейн увидела, что на одной из кукол была берестяная юбка. Женщина. Самодельные куклы медленно вращались на ветру, будто маленькие жертвы палача, все они были забрызганы чем-то, похожим на кровь. Высоко на иве закаркали вороны, и Джейн подняла глаза. Она увидела источник этих брызг, висящий над головой, и унюхала запах разложения. От отвращения она попятилась, удерживая взгляд на трупике, висящем на высокой ветке.
— Кто это обнаружил? — спросила доктор Уэлливер.
— Мы все, — ответил Роман. — Раз в несколько дней я вожу их по этому маршруту, показывая, как меняется лес. Первыми заметили кукол эти девочки.
Он показал на Бриану и двух девчушек, которые всегда вертелись вокруг нее.
— Никогда прежде не слышал такого истеричного кошачьего концерта.
Он вытащил нож, обрезал веревку, удерживающую трупик, и мертвый петух шлепнулся на землю.
— Можно подумать, они никогда не ели курицу, — хмыкнул он.
— Это Герман, — пробормотал один из мальчиков. — Кто-то убил Германа.
«Не просто убил, — подумала Джейн. — Выпотрошил. Вытащил внутренности и бросил их воронам». Это была не просто подростковая шалость, зрелище вызвало у нее тошноту.
Доктор Уэлливер посмотрела на школьников, которые стояли и дрожали на ветру под первыми капли дождя.
— Кто-нибудь знает что-либо об этом?
— Сегодня утром я не слышала его крика, — сказала одна из девочек. — Герман всегда будил меня. Но не этим утром.
— Вчера днем я проходил здесь, — произнес Роман. — Здесь ничего не висело. Должно быть, это произошло ночью.
Джейн взглянула на Клэр. Полночная бродяга. Девочка, внезапно заметила взгляд Джейн и уставилась на нее в ответ. Взглядом, который бросал вызов любому, утверждающему, что это сделала она.
Пока капли дождя падали на ее платье, доктор Уэлливер обводила взглядом круг учеников, раскинув руки, словно предлагая обнять любого, кому это было нужно.
— Если позже кто-то захочет поговорить об этом, моя дверь всегда открыта. Я обещаю, что рассказанное останется только между мной и вами. Итак, — она вздохнула, глядя на дождь, — почему бы вам не вернуться?
Пока ученики покидали поляну, взрослые сгрудились возле ивы. Только когда дети оказались вне пределов досягаемости, доктор Уэлливер тихо проговорила:
— Это очень настораживает.
Маура присела над убитым петухом.
— У него сломана шея. Вероятно, это его и убило. Но зачем потрошить его? Оставлять здесь, где все его увидят? — она посмотрела на доктора Уэлливер. — Это должно что-то значить.
— Это значит, что здесь есть извращенец, — сказала Джейн. Она посмотрела на три фигурки из прутьев. — А вот что означает это ? Напоминает маленьких жутких кукол вуду. Зачем она это сделала?
— Она? — удивилась Уэлливер.
— Конечно, Клэр все отрицает. Но дети постоянно лгут.
Доктор Уэлливер покачала головой:
— Эта черепно-мозговая травма сделала ее импульсивной. Но она же сделала ее практически неспособной к обману. Клэр говорит именно то, что думает, несмотря на то, что попадает из-за этого в неприятности. Она отрицала это, и я ей верю.
— Тогда кто же из них это сделал? — сказал Роман.
Голос позади них спросил:
— Почему вы решили, что это был ученик?
Все они обернулись, и увидели Джулиана, стоящего на краю поляны.
— Вы рассматриваете лишь версию, что это был один из нас, — проговорил Джулиан. — Это несправедливо.
Доктор Паскуантонио рассмеялся.
— Но ты же на самом деле не думаешь, что учитель сделал бы такое?
— Помните, Вы учили нас слову «предполагать», сэр? И тому, что оно делает засранцем и Вас, и меня?
— Джулиан, — сказала Маура.
— Но именно так он и говорил.
— К чему Вы, собственно, ведете, мистер Перкинс? — спросил Паскуантонио.
Джулиан выпрямился.
— Я хотел бы забрать тело Германа.
— Оно уже разлагается, — сказал Роман. Он поднял трупик за веревку и забросил его в лес. — Вороны уже начали клевать его, пускай заканчивают.
— Ну, тогда я могу взять этих кукол?
— Я бы побыстрее хотел сжечь эти чертовы штуки. Забудь об этом дурацком происшествии.
— Сжечь их не означает, что загадка улетучится, сэр.
— Почему ты хочешь забрать их, Джулиан? — спросила Маура.
— Потому что сейчас все мы смотрели друг на друга, подозревая каждого. Размышляя, кто настолько ненормален, чтобы сотворить такое.
Он посмотрел на доктора Паскуантонио:
— Это улика, и «Джекелсы» смогут изучить ее.
— Что еще за «Джекелсы»? — опешила Джейн. Она посмотрела на Мауру, которая покачала головой, так же сбитая с толку.
— Это школьный клуб криминалистов, — ответила доктор Уэлливер. — Основан несколько десятков лет назад бывшим учеником по имени Джек Джекмен.
— Именно поэтому он и называется «Джекелсы», — продолжил Джулиан. — Я — новый президент, и это как раз тот тип проектов, которыми занимается наш клуб. Мы изучали брызги крови и следы от шин. Мы сможем провести экспертизу и этой улики.
— О, я поняла, — рассмеялась Джейн и бросила взгляд на Мауру. — Это средняя школа Си Эс Ай [81] Си Эс Ай (CSI) — осмотр места преступления (Crime Scene Investigation), в данном случае имеется в виду одноименный популярный сериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории. ( прим. Rovus)
!
— Хорошо, мальчик, — сказал Роман. Он поднял руку с охотничьим ножом и срезал кукол с ветки. Протянул их Джулиану: — Они твои. Забирай.
— Спасибо, сэр.
Загремел гром и Роман взглянул на небо.
— Сейчас нам лучше вернуться в замок, — сказал он. — Я чувствую запах надвигающейся молнии. И никто не знает, куда она ударит.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
— Ты это сделала?
Клэр ждала этого вопроса. Там, на поляне, когда все они стояли, таращась на иву, она поймала взгляд Уилла и прочитала в его глазах вопрос. Он был достаточно сдержан, чтобы в тот момент не произнести ни слова. Теперь, когда они на шаг отстали от других детей, он незаметно подошел к ней и прошептал: — Остальные, они говорят, что это ты.
— Они идиоты.
— Я так им и сказал. Но вчера ночью ты опять выходила.
— Я же сказала тебе, что не сплю. Я не могу спать.
— Почему бы тебе в следующий раз не разбудить меня? Мы могли бы прогуляться вместе.
Она остановилась возле ручья. Капли дождя шлепали по их лицам и выстукивали дробь на листьях.
— Ты хочешь погулять со мной ?
— Я посмотрел прогноз погоды, предполагается, что завтра будет ясная ночь. Ты сможешь посмотреть в мой телескоп, и я покажу тебе некоторые действительно крутые галактики. Уверен, ты захочешь это увидеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: