Тесс Герритсен - Тот, кто умрет последним
- Название:Тот, кто умрет последним
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Тот, кто умрет последним краткое содержание
Тот, кто умрет последним - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рэнди прикрепил новые снимки на светящийся экран и помахал им рукой. Когда Маура и доктор Оуэн вернулись в смотровую, он сказал:
— Я не вижу никаких других переломов на этих снимках.
— Они должны быть старыми, — пояснила Маура.
— Никаких рубцов, никаких повреждений. Знаете, я в состоянии распознать их.
В его голосе сквозило раздражение. Она была чужаком, вторгшимся на их территорию, высокомерным экспертом из большого города, который ставил под сомнение его компетентность. Маура решила не обращать на него внимания и сосредоточилась на рентгеновских снимках. Сказанное Рэнди было верным: на первый взгляд не было никаких очевидных застарелых переломов рук и ног. Она придвинулась поближе, чтобы изучить сначала правую большеберцовую кость, а затем и левую. Темная кожа на голенях Анны возбудила в ней подозрения, и увиденное на снимках подтвердило диагноз.
— Вы видите это, доктор Оуэн? — Маура указала на очертания голени. — Обратите внимание на наслоение и толщину.
Молодой патологоанатом нахмурилась:
— Здесь толще, согласна.
— Вот тут тоже есть эндостальные изменения [107] Эндостальные изменения — внутренние уплотнения, образующиеся после перелома. (прим. Rovus)
. Видите? Это наводит на размышления. — Она посмотрела на Рэнди. — Мы можем сейчас увидеть снимки голеностопных суставов?
— На размышления о чем? — переспросил он, все еще не доверяя этому эксперту из Бостона.
— О периостите. Воспалительных изменениях мембраны, покрывающей кость. — Маура сняла снимки берцовых костей. — Снимки голеностопа, пожалуйста.
Молча, он прикрепил к экрану новые снимки, и то, что Маура увидела на них, развеяло все ее сомнения. Доктор Оуэн, стоящая позади нее, пробормотала:
— Да ну?
— Это классические изменения костной ткани, — пояснила Маура. — Я видела такое только дважды. Один раз у иммигранта из Алжира. Вторым был труп, обнаруженный в грузовом отсеке — мужчина из Южной Америки.
— На что вы смотрите? — удивился Рэнди.
— На изменения в правой пяточной кости, — ответила доктор Оуэн. Она указала на снимок.
Маура добавила:
— Также Вы можете увидеть их и в левой пяточной кости. Эта деформация — результат нескольких старых переломов, которые со временем зажили.
— Обе ее ноги были сломаны? — спросил Рэнди.
— Неоднократно, — она посмотрела на рентгеновские снимки и содрогнулась от того, что они обозначали.
— Фалака [108] Фалака — орудие для наказания ударами по босым подошвам ног, традиционное для мусульманского Ближнего Востока и Северной Африки. (прим. Rovus)
, — тихо произнесла Маура.
— Я читала об этом, — сказала доктор Оуэн. — Но никогда не думала, что увижу подобный случай в штате Мэн.
Маура взглянула на Рэнди.
— Также известен как бастинадо. Ей бьют по подошвам ног, ломая кости, разрывая сухожилия и связки. Известна во многих местах по всему миру. Ближний Восток, Азия. Южная Америка.
— Вы имеете в виду, что кто-то сделал такое с ней?
Маура кивнула.
— И те изменения в большеберцовых костях, на которые я указала, они тоже из-за повторявшихся избиений. Чем-то тяжелым били по голеням. Этого недостаточно, чтобы сломать кость по-настоящему, но оно оставило необратимые изменения в надкостнице из-за повторяющихся кровотечений.
Маура вернулась к столу, где лежало изломанное тело Анны. Теперь она поняла значение этой сетки шрамов на грудях и животе. Не понимала она только, зачем все это проделали с Анной. Или когда.
— Это по-прежнему не объясняет, почему она покончила с собой, — сказала доктор Оуэн.
— Нет, — признала Маура. — Но это заставляет задуматься, не так ли? Связана ли ее смерть с прошлым. С тем, что привело к этим шрамам.
— Вы сейчас сомневаетесь, что это было самоубийством?
— После того, как я это увидела, я подвергаю сомнению все. А теперь у нас есть еще одна тайна. — Она посмотрела на доктора Оуэн. — Почему Анну Уэлливер пытали?
Тюремная камера принижает любого человека, так случилось и с Икаром.
Через решетку он казался меньше, несущественнее. Лишенный своего итальянского костюма и часов «Панерай» [109] «Панерай» — швейцарские часы, выпускаются с 1860 года, средняя цена — 10 000 долларов. (прим. Rovus)
, теперь он носил кричаще-оранжевый комбинезон и резиновые «вьетнамки». В его одиночной камере были только раковина, унитаз и бетонная полка-кровать с тонким матрасом, на которой он сейчас и сидел.
— Ты знаешь, — сказал он, — каждый человек имеет свою цену.
— И какой была бы твоя? — поинтересовался я.
— Я уже ее заплатил. Все, что я когда-то ценил, было потеряно, — он посмотрел на меня ярко-голубыми глазами, так отличающимися от светло-карих глаз его мертвого сына Карло. — Я говорил о твоей цене.
— Моей? Меня нельзя купить.
— Тогда ты просто простодушный патриот? Ты делаешь это из любви к стране?
— Да.
Он рассмеялся.
— Я слышал подобное прежде. Это лишь означает, что альтернативное предложение не было достаточно высоким.
— Не существует такого предложения, чтобы заставить меня продать свою страну.
Он с жалостью взглянул на меня, словно я был слабоумным.
— Тогда ладно. Возвращайся к своей стране. Но знай, что ты придешь домой беднее, чем мог бы.
— В отличие от некоторых, — усмехнулся я, — по крайней мере, я смогу поехать домой.
Он улыбнулся, и от этой улыбки мои руки внезапно похолодели. Словно я взглянул в лицо своему будущему.
— Сможешь ли?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Джейн признала, что на экране телевизора Даррен Кроу выглядел неплохо. Сидя за своим столом в отделе по расследованию убийств, она смотрела телеинтервью, подмечая его пижонский костюм, укладку и ослепительные зубы. Ей стало интересно, отбеливает ли он зубы сам при помощи набора для отбеливания из аптеки или заплатил профессионалу, чтобы отполировать их до жемчужного блеска.
— «Рубен» [110] Сэндвич «Рубен» — популярный В США горячий сэндвич из ржаного хлеба с начинкой из солонины, швейцарского сыра, квашеной капусты и русского соуса, готовится на гриле. (прим. Rovus)
с двойной квашеной капустой, — объявил Фрост, ставя пакет с сэндвичем на стол. Он упал на соседнее кресло и развернул свой обычный ланч — индейку на белом хлебе без листьев салата.
— Посмотри, как эта репортерша строит ему глазки, — сказала Джейн, показывая на блондинку, берущую интервью у Кроу. — Клянусь, она в любую секунду готова сорвать свой пиджак и закричать: «Возьмите меня, офицер!»
— Никто никогда мне такого не скажет, — вздохнул Фрост, смиренно откусывая свой сэндвич.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: