Хью Пентикост - Убить,чтобы остаться [Город слухов. Дом на горе. Уберегите ее от злого глаза. Убить, чтобы остаться]
- Название:Убить,чтобы остаться [Город слухов. Дом на горе. Уберегите ее от злого глаза. Убить, чтобы остаться]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01915-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хью Пентикост - Убить,чтобы остаться [Город слухов. Дом на горе. Уберегите ее от злого глаза. Убить, чтобы остаться] краткое содержание
В сборник произведений признанного мастера детективного жанра Хью Пентикоста (Джадсона Пентикоста Филипса) (1903–1988) включены романы, знакомящие читателя с излюбленными героями автора и отражающие особенности его творчества: «Город слухов», «Дом на горе», «Уберегите ее от злого глаза» и «Убить, чтобы остаться».
Убить,чтобы остаться [Город слухов. Дом на горе. Уберегите ее от злого глаза. Убить, чтобы остаться] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Встреча с опасностью произошла, реальной опасностью. И тревога, от которой потели руки и немели мышцы, исчезла. Ее заменила холодная, расчетливая злость, особая злость, готовность к бою.
Он прошел мимо пожилой женщины. Почувствовал запах ее экзотических духов. Когда он приблизился к парадной двери, девушка отступила в сторону.
— Привет, красавчик, — ухмыльнулась она.
Питер вошел в дом, вооруженные мужчины последовали за ним. Переступая порог, он замешкался, и ему тут же наподдали ружьем.
— Пошевеливайся!
Он оказался в огромном холле. Мебели не было, но стены до самого потолка, высотой не меньше пятнадцати футов, были увешаны картинами. С девяти из каждого десятка на Питера смотрела женщина, которую он только что видел у горшков с орхидеями. Но гораздо более молодая. В картинах не было ничего сексуального. Остальные изображали детей и животных. Почти на всех находилось место вазам с фруктами и овощами, четко выписанными, необычных цветов. Тьюзди Рул, возможно, не стремился к разнообразию сюжетов, но рисовал он мастерски. Питеру еще не доводилось видеть так много хороших картин, собранных в одном зале.
— К двери в дальнем конце, — не унимался голос.
Питер шел медленно, не отрывая глаз от экспонатов этой удивительной галереи. Вновь его подтолкнули.
Дверь вела в большую комнату, уставленную полками с книгами. На столе посреди комнаты высилась груда детских моделей самолетов, легковых автомобилей, грузовиков, танков, орудий. Перед огромным окном, выходящим на север, стоял мольберт с незавершенной картиной. Та же женщина, только на тридцать лет моложе. Палитра блестела свежими красками, десятки тюбиков разных цветов ждали на рабочем столике у мольберта.
— Ладно, старичок, можешь опустить руки и обернуться.
Питер опустил руки, повернулся к своему врагу.
Мужчина, отдававший приказы, улыбался. Моложавый, черноволосый, с мягкими кошачьими движениями, решительными серыми глазами. Дуло его винчестера смотрело Питеру в грудь.
— Не следовало тебе возвращаться.
Позади застыли еще трое мужчин, с ружьями на изготовку. Худые, жестокие лица. Не старше двадцати двух — двадцати трех лет, подумал Питер. Появилась рыжеволосая девушка, того же возраста, источающая какое-то животное возбуждение.
— Этот совсем другой, К. К.
Черноволосый кивнул, не сводя глаз с Питера.
— Ты прибавил нам хлопот, старичок.
Те трое олицетворяли грубую силу, но этот, названный девушкой К. К., отличался грациозностью танцовщика. Умный, резкий, решительный. Остальные — обычные громилы. Главная опасность исходила от К. К.
— Мы должны решить, что с тобой делать, старичок, — продолжил К. К. — А пока мы будем решать, прими к сведению, что девушка, которую ты ищешь, здесь, в этом дворце, в другой комнате, под надежной охраной. Если кто-либо попытается выбраться отсюда, ей расшибут голову, как, впрочем, и этой потрясающей старушенции, что смотрит на нас со всех стен. Три шага вниз по проселку и им конец. Ясно?
— Ясно, — спокойно ответил Питер.
— Я попрошу маэстро объяснить тебе ситуацию, потому что мы должны следить за округой. В лесу полно идиотов, мечтающих о том, чтобы нажать на спусковой крючок, — он повернулся к мужчинам. — Бен, пригони «ягуар» и поставь его в гараж.
Высокий блондин вышел из комнаты.
— Труди, пригласи сюда маэстро.
Девушка последовала за блондином.
— Дьюк, присмотри за мамашей, пока маэстро будет излагать нашему другу-журналисту историю, которую ему никогда не удастся напечатать.
Ушел и второй мужчина, гибкий, черноволосый, с мертвенно-бледным лицом.
— А нам пора на наблюдательный пост, Джейк, — обратился К. К. к гиганту с чуть рыжеватыми волосами. — Не думай, что мы так уж беспечны, Стайлз, оставляя тебя одного. Если ты попытаешься удрать, произойдет то, что я тебе обещал. Старик сейчас придет. До встречи.
И Питер остался один.
Из глубин дома донесся перезвон гитарных струн, чуть гнусавый голос затянул популярную песенку. Мраморный пол в холле гулко отзывался на каждый шаг К. К. и его спутника.
Питер подошел к большому окну. Лес подступал прямо к зданию, расстояние до ближайших деревьев не превышало пятнадцати или двадцати ярдов. Зеленая листва манила к себе. Тридцать секунд, и его уже не найти… Возможно, до него долетел бы звук выстрелов, обрывающих жизнь Линды Грант и натурщицы Тьюзди Рула. Он не сомневался, что К. К. выполнит свое обещание. Они поняли в руки молодых маньяков.
— Полагаю, я виноват в том, что вы здесь, — от неожиданности Питер вздрогнул.
За спиной стоял Тьюзди Рул. В потрепанных шлепанцах он ходил совершенно бесшумно.
— Вы? — переспросил Питер.
— Только я, — в этот момент он напоминал Питеру старое дерево, готовое рухнуть при следующем порыве ветра. Черные глаза, прятавшиеся под кустистыми бровями, переполняли боль и печаль. — Я затеял с вами игру в i нова, упомянул о гниющей дряни, которая попадает к нам. Честно говоря, я не хотел, чтобы вы меня поняли.
— Тогда зачем?
— Чтобы потом сказать себе, что пытался спастись, — старик отвернулся к незаконченному портрету.
— Я думаю, пока у нас есть такая возможность, вы должны рассказать мне, что здесь происходит.
— Мы все ждем смерти. Эмили, и я, и та девушка, которую они притащили из города, Линда.
— Вы довольно спокойно описываете совершенно безнадежную ситуацию.
— А что мне делать, рвать бороду клочьями? Мое время уже пришло. Мне семьдесят восемь лет, Стайлз. Но не Эмили. Не Линды.
— Саутворт мог бы помочь.
— Вы удивляетесь, почему я молчал? Потому что один из них, Джейк, стоял в холле, приставив дуло ружья к голове Эмили, а другой, Джорди, держал на мушке Линду. А где Саутворт? Вы вернулись без него.
— Началась стрельба. Он пошел узнать, что там такое.
— Ему известно, что вы решили вернуться сюда?
— Нет. Я подумал об этом после его ухода.
Тьюзди кивнул.
— Поэтому мы до сих пор живы. Когда вас начнут искать?
Питер задумался.
— Видите ли, я собирался уезжать, когда стало известно о похищении Линды Грант. Я жил в доме приятеля. С экономкой я попрощался. Все мои вещи в багажнике «ягуара». Я предложил Саутворту подвезти его. Он отдал кому-то свою машину. Если я не появлюсь в городе, все подумают, что я уехал.
— А если вы не приедете домой?
— Меня там ждут еще через месяц. Так что никто не хватится.
Тьюзди достал трубку и начал неторопливо набивать ее табаком.
— И Саутворт скорее всего больше не приедет сюда. Он уверен, что я смогу постоять за себя. Смех, да и только.
— Как это произошло, мистер Рул?
— Пожалуй, нам пора обращаться друг к другу по именам. Чтобы отличаться от этих крыс и…
— Пожалуйста, к делу, Тьюзди, — оборвал его Питер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: