Майкл Бернс - Чума в раю (в сокращении)
- Название:Чума в раю (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-89355-649-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бернс - Чума в раю (в сокращении) краткое содержание
Борьба добра со злом — главный конфликт этого остросюжетного триллера, действие которого перемещается из доисторической Месопотамии современную Америку. Вырвется ли вирус бубонной чумы на свободу или силам разума удастся удержать ситуацию под контролем?
Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»
Чума в раю (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, Фрэнк! Ну почему ты не смог сохранить хладнокровие, как в былые дни? — сказал Стоукс. Он присел и стал проверять карманы трупа, пока не нашел телефон Роселли и кольцо с ключами.
— Ну ладно, ребята, — позвал он. — Заходите.
Вошел широкоплечий мужчина с кислым выражением лица. Следовавший за ним второй мужчина втолкнул в комнату складную каталку.
— Как прикажете это обставить? — спросил первый.
— Пусть у него случится сердечный приступ за рулем. — Стоукс бросил ему ключи.
— Типа в телеграфный столб… что-то вроде этого?
— Конечно. Только без лишнего драматизма, — сказал Стоукс. — И чтобы никаких свидетелей. — Он опустил телефон Роселли в свой внутренний нагрудный карман.
Двое мужчин на счет три подняли тело, затем с глухим стуком бросили его на каталку. Стоукс уставился на большое коричневое пятно, оставшееся на ковре. Звонок уборщице вызовет слишком много вопросов. Он решил, что приберется сам.
Когда он выходил из хранилища, в его пиджаке тихо прощебетал мобильный телефон. Стоукс в замешательстве остановился и достал телефон Роселли. На дисплее высветилось подтверждение: ОТПРАВЛЕНО 2 СООБЩЕНИЯ.
Оказавшись за пределами толстых стен хранилища, телефон наконец смог поймать радиоволны.
— Прекрасно, — раздраженно фыркнул Стоукс.
Войдя в меню «Блэкберри», он поискал текст первого сообщения Роселли. Но ничего не нашел. Почти немедленно, однако, с адресов электронной почты предполагаемых получателей начали приходить сообщения «не доставлено». Стоукс с облегчением увидел, что это были адреса ученых, которые принимали участие в раскопках пещеры в 2003 году. Сообщение Роселли начиналось с предупреждения о злодейских намерениях Стоукса. Затем шел призыв к каждому получателю связаться с властями и передать всю информацию, имеющую отношение к их пребыванию в Ираке. Однако Роселли не мог предвидеть, что человек Стоукса в Агентстве национальной безопасности уже деактивировал и опустошил эти почтовые адреса — это была первая стадия зачистки, которая завершится только тогда, когда каждое имя, включенное в список, станет темой некролога. Эта задача сейчас выполнялась.
— Хорошая попытка, Фрэнк. Но я всегда на шаг впереди.
От грязной клавиатуры телефона его пальцы сделались липкими. Все дело было в липкой белой пудре, должно быть осыпавшейся с пончиков, которые наградили Роселли рыхлым брюхом. Стоукс прервался, чтобы вытереть руки носовым платком прежде, чем начать поиски второго скрытого электронного письма.
Но просмотр содержимого папок ПОСЛАННЫЕ и УДАЛЕННЫЕ не помог найти ему второе письмо. Потратив еще две минуты, Стоукс, однако, сумел определить адрес электронной почты, на который ушло второе письмо. Домен был зарегистрирован на Собор Нашего Спасителя Христа, принадлежавший Стоуксу.
— Ваш зеленый чай с медом. — Агент Флаэрти поставил перед Брук Томпсон бумажный стаканчик.
— Спасибо. Вы ловко управляетесь с обязанностями официанта.
— Этим я смог заработать на колледж. — Он поставил перед собой второй стаканчик — черный кофе — и сел на стул по другую сторону столика. Он посмотрел, как ветер стегает снежные сугробы за огромным, от пола до потолка, окном.
— Боже, как я ненавижу холод.
Брук подумала, что ему не помешало бы провести некоторое время на пляже, как, впрочем, и многим другим бледнолицым ирландцам из Бостона. Хотя, с другой стороны, возможно, именно отсутствие ультрафиолетового излучения помогало его коже выглядеть безупречно. Если он окончил колледж в 95-м году, подумала она, ему должно быть лет тридцать шесть — тридцать семь. Но выглядел он на тридцать. Брук нравились у мужчин красивые носы и уши, а у него было и то и другое — удачное сочетание черт симпатичного мальчика и зрелого мужчины.
Он глотнул кофе, затем вынул маленькую записную книжку:
— Поговорим об Ираке. Когда вы там оказались и почему?
— Минутку, агент Флаэрти…
— Томми.
— Хорошо. Томми. Сначала вы должны объяснить мне, почему я должна отвечать на ваши вопросы.
— Вполне справедливо. В иракских горах произошел некий инцидент. Наши ребята работали под прикрытием, патрулируя район. Они вступили в перестрелку с враждебно настроенными местными жителями. В ходе конфликта было найдено удостоверение личности с вашим именем.
— Удостоверение? — Она задумалась. — О да. Я действительно одно такое потеряла. Оно больше походило на пропуск.
— Начало хорошее. А теперь расскажите мне, как вы его потеряли. Тогда я смогу доказать своему боссу, что вы не связаны с другой стороной.
— Слушайте… я получила предложение помочь на раскопках в северных горах. Я согласилась. Я прибыла туда в сентябре 2003 года. Четырнадцатого, если точно.
Это совпадало с отметками в ее паспорте.
— Все расходы оплачивались, — добавила она. — Это была невероятная возможность, тем более что западные археологи не могли работать в том районе в течение многих десятилетий — из-за политических обстоятельств, конечно. Так как после американского вторжения прошло всего несколько месяцев, все было очень секретно. И мне не сообщали ничего определенного до тех пор, пока я не прибыла в Багдад.
— Кто сделал вам это предложение?
— Некий человек по имени Фрэнк.
— Фрэнк?..
Она пожала плечами:
— Просто Фрэнк. Он был посредником.
— Это он финансировал проект?
— Мне никогда не говорили, кто финансировал проект. Но вы-то, ребята, разве не должны были об этом знать?
— Простите?
— Ну как же, военные, кто-то из министерства внутренней безопасности, ЦРУ, или как там они сейчас называются. Мне ведь дали военный эскорт — это были американские солдаты в пустынном камуфляже, с нашивками в виде американского флага на рукавах, все как полагается. Спросите у своего босса.
Это на какое-то время поставило Флаэрти в тупик. Если бы его босс знал об этом, сегодняшнего визита просто бы не было.
— А какую работу вас попросили выполнить?
— То, что я умею делать лучше всего: расшифровывать древние языки. Меня отвезли в горы на север к какому-то туннелю, точнее, пещере, которой уже несколько тысяч лет. Ее стены были покрыты древними, высеченными в камне, рисунками и клинописью. Дело оказалось далеко не простым. Тот язык был древнее всех известных мне языков. Фантастический материал, который опровергнет все устоявшиеся теории появления письменности.
— А о чем там шла речь?
— Сначала вам придется поговорить с Фрэнком. Потому что если я не могу опубликовать это даже в «Американском археологическом журнале», то уж вам-то придется подождать своей очереди.
— У вас есть телефонный номер этого Фрэнка?
Она покачала головой:
— Все переговоры велись по электронной почте. А когда он звонил, номер не определялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: