П. Т. Мичел - Мистер Блэк (ЛП)
- Название:Мистер Блэк (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
П. Т. Мичел - Мистер Блэк (ЛП) краткое содержание
Мы все в своей жизни встречаем кого-то, с кем пересекаются наши пути, основательно изменяя нас самих. Это могут быть личности, которые проносятся через нашу жизнь, оставив отпечаток в нашей душе. Они врезаются в наши мысли, в наши сердца и в решения, которые мы принимаем. Душа разбита или наоборот, появляется мечта, в зависимости, как посмотреть на это. Моя личность — мистер Блэк. Я не знала его настоящего имени, когда впервые встретилась с ним. Я вообще ничего не знала о нем, но впечатление, которое он оставил после себя, было настолько мощным, как и имя, которым я называю его сегодня. Он Блэк: беспощадный телохранитель и виртуозный соблазнитель. Я Рэд: борец за справедливость и добровольный участник. Вместе мы страсть. Цвета, столкнувшиеся в жизнях друг друга. И когда наши секреты сливаются воедино при страстной встречи, может, стоит выйти из тени для того, чтобы просто рискнуть? Современный романтический триллер, предназначенный для читателей 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Мистер Блэк (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я уже дышу нормально, отстраняюсь от его рук и прижимаюсь плечом к двери.
— Я в порядке, — говорю я вполголоса.
Он отклоняется назад на свое сиденье и кладет руки на руль.
— Часто у тебя происходят такие атаки?
Я резко трясу головой, когда мой взгляд останавливается на его наручных часах. Я не знаю марку, но на первый взгляд, они, вероятно, стоят больше, чем годовая зарплата большинства людей в моем районе. Я киваю на часы, удивленно подняв брови.
— Ты здешний, да?
Он прослеживает направление моего взгляда, поднимает руку, чтобы взглянуть на часы, снимает их и протягивает мне.
— Вот, возьми. Я не хочу их. Цена, которую я заплатил, была слишком высокой.
Боль в его голосе настолько реальна, такая же, как боль, бушующая внутри меня.
— Что случилось?
Он кладет часы вниз на сиденье между нами, его взгляд прикован к циферблату.
— Я потерял маму.
— Мне жаль, — бормочу я.
Он поднимает и удерживает взгляд своих необычных глаз на мне, выражая сердечную искренность.
— Ты никогда не поймешь, насколько важна семья, пока она не уйдет. У меня не было выбора, но он есть у тебя.
Жаль, я не знала свою маму. Она совершила самоубийство, когда я была еще маленькой. А мой отец никогда и не показывался. У меня не было выбора, но я просто молчала.
Он нежно убирает мокрую прядь моих волос за ухо.
— Не убегай. Возвращайся и скажи им, что любишь их. Что бы ты ни сделала, они в конечном итоге простят тебя.
Пока он говорит, мое тело постепенно успокаивается от мелкой дрожи. Все, что он говорит, имеет смысл, я постараюсь надеяться на «семейные узы». Думая о возвращении домой у меня начинает крутить живот, поэтому я поворачиваю голову и смотрю на него.
— Почему тот парень называет тебя Блэки?
Смех сверкает в его взгляде, он закрывает голубой глаз и смотрит на меня карим.
— Из-за этого. Он говорит, что темный делает меня похожим на Черного Ирландца. [1] Чёрный ирландец — термин, который применяется американскими ирландцами для людей ирландского происхождения с тёмно-коричневыми или чёрными волосами, которые отличаются от стереотипа рыжеволосого ирландца. Он распространён прежде всего в США, но применяется также в Австралии, Канаде и Великобритании. Сам термин не имеет негативной коннотации, а описывает лишь внешность.
— Почему у тебя глаза разного цвета?
— Это наглость!
Я качаю головой на его обиженный тон.
— Я видела человека с одним зеленым и одним голубым глазом, а другого — со светло-карим и зеленым глазом, но не видела таких глаз, как у тебя. Они…
— Странные, неприятные, приводят в смятение. Дай угадаю... ты не знаешь, какой из них фокусируется на тебе, верно? — на его лице появляется понимающая улыбка. — Я слышал все это раньше.
Я ухмыляюсь.
— Я собиралась сказать, как день и ночь. Они уникальны.
— Большинство людей не спрашивают о моих глазах так быстро. Обычно они танцуют вокруг да около, прежде чем спросить.
— Ой, извини, — говорю я, немного морща нос.
— Не стоит. Спасибо, что заставила меня почувствовать себя, по крайней мере, не ошибкой природы, — он включает зажигание и выруливает обратно на дорогу. — Готова сейчас сказать мне, где ты живешь?
У меня нет другого выбора, поэтому я называю улицу, которая находится в нескольких кварталах от моей. Пятнадцать минут спустя, он подруливает к многоквартирному дому и бегло окидывает взглядом заброшенное здание.
— Это твое?
Я киваю и тянусь к дверной ручки.
— Теперь ты в порядке, ребенок?
— Почему ты называешь меня ребенком? Ты не намного старше меня.
На его лбу появляется складка.
— Тебе не может быть больше четырнадцати?
Как будто возраст дает вам поблажку, чтобы выбраться из дерьмовой ситуации. Я не хочу его сожалений. Закатив глаза, я с силой говорю.
— Я достаточно взрослая, чтобы не рассказывать тебе об этом.
— Эй, — кричит он, когда я быстро выскальзываю с сиденья и закрываю дверцу, окна моментально опускаются вниз. — Береги себя, Рэд.
— Ты тоже, Блэки. Спасибо за поездку.
Кивнув на мой ответ, его губы дергаются в улыбке. Он закрывает окно, но не двигается с места, ожидая, пока я поднимаюсь по лестнице и тянусь к входной панели, блокирующую дверь. Конечно, я не знаю кода, поэтому просто набираю первые попавшиеся случайные числа.
При втором наборе БМВ заворачивает за угол, и я отворачиваюсь от двери. На полпути по улице понимаю, что я не отдала ему назад куртку. Сморщившись из-за моей забывчивости, я сдвигаю лацканы друг к другу и нежусь в тепле, и благодарна ему за это.
Когда я уже нахожусь в паре кварталах от моего района, мои зубы перестают стучать. Мои джинсы превратились в один большой кусок льда, который колит и давит на кожу. Я пытаюсь потереть руками свои бедра, чтобы они хоть чуть-чуть согрелись, и чувствую сильный запах дыма в воздухе. Я бегу вперед, тут же забыв о своем дискомфорте.
Огромная толпа стоит вокруг моего дома, наблюдая за царившим хаосом. Мигалка пожарной машины крутится, и пожарные делают все от них зависящее, чтобы потушить сильный пожар, который вздымается пламенем из зияющей дыры на четвертом этаже. Люди тихо бурчат о взрыве:
— Был ли это газ? — спрашивает кто-то.
Я закрываю рот, чтобы сдержать крик, который готов вырваться наружу. Мои пальцы дрожат, как у наркомана, которому необходима очередная доза. Наша квартира, соединенная с квартирой рядом, где Уолт проводит большую часть своего времени со своими приятелями, выпивая и разглагольствуя, когда тети Ванессы нет дома, сгорела. Похоже на взрыв, там даже тел не осталось, чтобы похоронить? Мысль об этом вызывает у меня тошноту.
Наконец-то льются слезы. Из-за Амелии, не из-за Уолта.
Чем это вызвано? Была ли это утечка газа в квартире? О боже, неужели тетя Ванесса была в нашей квартире, когда это случилось? Она должна была прийти домой еще час назад.
Нет. Нет. Нет. Пожалуйста, нет! У меня тогда никого не останется из семьи. Нет.
Когда мои ноги начинают подгибаться, кто-то кричит: «Талия!» Я резко поворачиваю голову в сторону голоса. Моя тетя с отчаянием пробирается сквозь толпу. В десяти шагах от меня, люди уже начинают расступаться, позволяя ей пройти. Как только она оказывается рядом со мной, ее темные глаза, в которых скрывается боль вперемежку с облегчением, осматривают мое лицо. Дорожки слез текут по ее щекам, но на ней до сих пор одета рабочая униформа, а пучок темных волос скосился набок.
Чувство вины клокочет у меня в горле, заставляя хрипеть, когда я пытаюсь говорить:
— Мне так жаль, тетя Ванесса.
— Ты в порядке. Слава Богу! — говорит она, схватив меня в свои крепкие объятия.
— Мне нужно... — слова застревают в горле, желая вырваться наружу. — Я хо-хочу сказать тебе.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: