Эрик Ластбадер - Глаза Ангела
- Название:Глаза Ангела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-360-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Ластбадер - Глаза Ангела краткое содержание
Действие стремительно переносится из Буэнос — Айреса в Токио, из Лос — Анджелеса в Москву... Тайная террористическая организация и наркобизнес, боевые искусства и восточная экзотика, любовь и смерть — все это в новом остросюжетном романе Эрика Ластбадера.
Глаза Ангела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поле боя было очищено от врагов, и Кои могла спокойно осмотреться. Внизу, под пеленой смога, лежал Токио; густые испарения вредных веществ размыли очертания города, смешали краски. Тускло сияли огни в домах, а небо, нависавшее над грязно-желтым туманом, было необыкновенного перламутрового цвета, какого Кои еще ни разу в своей жизни не видела.
Станция «Хамако» находилась близко от здания больницы, и Кои недолго наблюдала за тем, как снуют поезда, как расплавленной ртутью сверкают рельсы, как толпы людей на платформе спешат к подошедшему поезду. Потом отвернулась и пошла к трупу лысого охранника. Оторвав полосу ткани от его рубашки, она перевязала себе рану на руке, чтобы остановить кровотечение. Проделав это, женщина внимательно огляделась. Невдалеке от нее находилась небольшая железобетонная конструкция с дверью, ведущей в здание, но Кои не хотелось использовать этот путь. Чересчур рискованно. Если она наткнется на охранников на узкой лестнице, то тогда останется единственный выбор — вернуться наверх, на крышу, где ее могут ждать враги. Через ярко освещенные окна больницы пробраться внутрь тоже было невозможно — сразу заметят.
Неожиданно Кои обратила внимание на небольшое окно над главным входом, на которое падала тень от здания, стоящего напротив. Окно, по всей видимости, вело в ванную комнату и было таким маленьким, что мужчина едва ли смог бы в него пролезть, но Кои решила попробовать. Взяв с собой цепь, она пошла к задней части здания, прикрепила к цепи кусок нейлоновой веревки: обмотала цепь вокруг дымохода, аккуратно размотала веревку и привязала ее свободный конец к поясу. Потом прошла до стены, в которой было маленькое окно, и спустилась вниз с крыши, повиснув в воздухе. Веревка держала ее, и Кои вполне благополучно добралась до окна, оперлась обеими ногами о боковые выступы. Окно было полуоткрыто, и Кои пролезла внутрь. Отвязав веревку от пояса, женщина в течение десяти минут тихо стояла, прислушиваясь к доносившимся до нее звукам; хлопанью дверей, шагам, голосам. Она не услышала ни включенного телевизора или радиоприемника, ни проигрывателя или видеомагнитофона. Когда Кои убедилась, что запомнила все возможные звуки, она прошла через ванную комнату к двери и снова прислушалась. Потом открыла дверь и постояла в дверном проеме еще минут десять, привыкая к больничным запахам. Никаких чужеродных звуков слух Кои не уловил, и она решила действовать.
В здании больницы было пять этажей, и Кои стояла сейчас на последнем этаже, где, по ее расчетам, Хитазура поместил Тори, Кои сделала шаг вперед, в холл. Справа от нее была лестничная площадка, с которой вела вниз витая металлическая лестница. Вдали виднелись две комнаты, обе без света, с открытыми дверями. Слева находилась еще одна комната, дверь в нее была закрыта, а из-под двери просачивался свет.
Кои замерла, затаив дыхание. Боковым зрением она вдруг увидела справа от себя движущуюся тень — кто-то поднимался по лестнице. Женщина сжала свое энергетическое поле до минимальных размеров, практически перестала дышать. И вдруг увидела над лестницей голову мужчины. Послышались приглушенные голоса. Изогнувшись, Кои посмотрела вниз, на лестницу, и заметила макушку головы другого мужчины. Это был охранник, стороживший лестницу. Разговор между двумя мужчинами скоро закончился, и один из них двинулся вниз. Коротышка-охранник остался на своем посту.
Кои невидимкой скользнула к двери комнаты слева, пока внимание охранника отвлеклось на его собеседника, подождала у двери, прислушалась. В комнате было тихо. Тогда Кои открыла дверь и вошла. Спальня была меблирована в европейском стиле: на полу лежал огромный черно-красный ковер, на стене висело зеркало и несколько современных картин, на тумбочке у кровати стояла зажженная лампа. Кои посмотрела на деревянную кровать — там мирно спала красивая, несмотря на болезненный цвет лица, женщина. Кои застыла. Не двигаясь, смотрела она на спящую. Та дышала ровно, спокойно, длинные, блестящие волосы разметались по подушке.
Так вот ты какая, Тори Нан!
Токио
Тори снилось то время, когда ее называли Диким Ребенком. Это было девять лет назад, год спустя после того, как она познакомилась с Хитазурой, который помог ей и ее брату выпутаться из неприятной истории, связанной со смертью молодого якудзы. А потом Тори познакомилась с Бернардом Годвином и вскоре после этого начала работать в Центре.
Главным администратором Центра был тогда Том Ройс — долговязый, костлявый и загорелый уроженец Техаса. Необыкновенно энергичный, быстрый, сильный, Ройс напоминал удалого ковбоя, его легко можно было представить в ковбойской шляпе, гоняющимся с лассо в руках за молодым бычком. Бернард Годвин отправил Ройса в Токио, к Тори. Он должен был дать проинструктировать ее о порядках и дисциплине, заведенных в Центре. Тори считала, что в Японию надо было послать кого угодно, только не Тома Ройса. Через неделю Тори отправила Бернарду телеграмму о том, что Ройс не годится для работы в Японии, но в ответ получила следующий категоричный текст: "Ты обязана подчиняться дисциплине. И выполнять приказы. К мнению Тори в Центре не прислушались, и напрасно — она оказалась права. Пребывание Ройса в Японии закончилось самым плачевным образом.
Ройс воображал себя ковбоем, хотя никогда им не был. Однако Япония — не Соединенные Штаты, и ковбойские замашки в этой стране были совершенно неуместны. Когда однажды Тори нашла мертвого Ройса, лежащего на заднем крыльце дома, где она жила, то даже не удивилась. Этого следовало ожидать. Тем не менее все происшедшее не избавляло ее от ответственности, и Тори страшно разозлилась. Она же предупреждала! Кроме того, ей совсем не понравилось, что убийство произошло буквально у нее под носом. Она встала на колени перед телом Ройса и увидела, что Тома застрелили из его же собственного кольта. Пистолет лежал рядом с трупом. Какая ужасная смерть! Тори была готова поспорить, что Ройса убили якудза. Разъяренная, она отправилась к Хитазуре.
— Я не знаю, кто убил твоего американца, — заявил Хитазура после обычного обмена приветствиями и после того как, в соответствии с протоколом, они выпили по чашке зеленого чая и обсуждали множество малозначащих, не имеющих отношения к делу тем, — но мне его не жалко. Слезы лить я не собираюсь, так же, как и ты, наверное.
— Мое личное отношение к Ройсу здесь ни при чем, — возразила Тори. — Фактически он приехал в Японию из-за меня, поэтому я несу ответственность за все, что с ним случилось. И его убийца прекрасно понимал, что к чему; убив Ройса, он бросил вызов мне.
— Твой американец был плохо воспитан и вел себя отвратительно: говорил громко, держал себя вызывающе, агрессивно, заигрывал с нашими женщинами и унижал наших мужчин. Он получил по заслугам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: