Мартин Смит - Роза
- Название:Роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новости
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-7020-1069-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартин Смит - Роза краткое содержание
Дочь богатого шахтовладельца Шарлотта и простая шахтерка Роза. Сложные отношения складываются с этими двумя женщинами у Джонатана Блэара, который расследует дело о таинственном исчезновении жениха Шарлотты. Развязка оказывается самой неожиданной…
Роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
56
Труднопереводимая игра слов: «to shuffle» — «шаркать ногами», но также и «хитрить, обманывать, вилять».
57
Т.е. Венеры.
58
Игра слов: в оригинале «mapmaker», что может быть переведено как «составитель карт», но и как «творец карт».
59
В оригинале «cameleopard»; составлено из двух слов: «camel» — верблюд и «leopard» — «леопард», т.е. нечто вроде «верблюд в леопардовой шкуре».
60
Игра слов. Purr — урчать (англ.) — созвучно пуррингу.
61
У.Вордсворт «Нарциссы».
62
Вероятно, строки четверостишия из «Романа о Розе»:
«Нам говорят, что сны — туманы.
Миражи, сказки и обманы;
Но сонный часто нам туман
Покажет правду, не обман» — фр.
63
«Заключены в Романе Розы
Любви искусство, сны и грезы» (фр.).
64
Труднопереводимая игра слов: в оригинале «So we were the cupids», где последнее слово имеет два значения — «купидончики», и тогда фраза относится к Роуленду и Шарлотте и обретает смысл примерно «Значит, у нас было розовое детство»; но и «алчный, жадный, корыстолюбивый человек» — тогда фраза характеризует епископа и его отношение к Роулендам. Блэар имеет в виду и то и другое.
65
Игра слов: в оригинале «When I am done» имеет двойной смысл — «Когда я закончу» или «Когда со мной покончат».
66
Здесь: основа, обратная сторона визитных карточек; лицевая допечатывалась потом покупателем.
67
Дословно: Roman Alley — Римская (т.е. «римско-католическая») улица; Candle Court — Свечной переулок.
68
Невысокие, сложенные из камней пирамиды использовались в Шотландии и некоторых частях Англии как надгробия, условные знаки, искусственные ориентиры и т.п.
69
Дословно: «Черная земля».
Интервал:
Закладка: