Джанет Иванович - Роковая восьмерка
- Название:Роковая восьмерка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанет Иванович - Роковая восьмерка краткое содержание
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Роковая восьмерка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он есть хочет, — пояснила Аманда. — И будет плакать, пока вы его не покормите.
Я вытащила из шкафа коробку с печеньем и протянула одно Оливеру.
— Нет, — завопил он и выбил печенье у меня из рук.
Из спальни выскочил неряшливого вида пес и схватил печенье до того, как оно успело упасть на пол.
— Оливер не хочет печенье, — прокомментировала Аманда.
Лула закрыла ладонями уши:
— Я оглохну, если он не прекратит орать. У меня уже голова болит.
Я вытащила из холодильника сок.
— Хочешь? — спросила Оливера.
— Нет!
Попыталась предложить мороженое.
— Нет!
— Как насчет бараньей ноги? — спросила Лула. — Я бы сама не прочь поесть бараньей ноги.
Теперь он валялся на спине на полу и бил пятками.
— Нет, нет, нет!
— Полномасштабный приступ, — сказала Лула. — Ребенку нужен тайм-аут.
— Я расскажу маме, что вы заставляли Оливера плакать, — заявила Аманда.
— Эй, дай мне шанс, — обратилась я к ней. — Я стараюсь. Ты же его сестра. Так помоги мне.
— Он хочет горячие бутерброды с сыром, — смилостивилась Аманда. — Это его любимая еда.
— Какое счастье, что он не хочет баранью ногу, — заметила Лула. — А то бы мы не знали, как ее приготовить.
Я нашла противень, немного масла и сыра и стала печь бутерброды. Оливер все еще орал во всю силу легких, и теперь еще лаял пес, бегая вокруг малыша кругами.
Прозвонил звонок, и мне пришло в голову, что по закону подлости, скорей всего это Джин Эллен. Я поручила Луле следить за бутербродами и пошла открыть дверь. Насчет Джин Эллен я ошиблась, а вот насчет закона подлости оказалась права. За дверью оказался Стивен Содер.
— Что за черт? — сказал он. — Что ты тут делаешь?
— В гости пришла.
— Где Дотти? Мне с ней нужно поговорить.
— Эй, — раздался с кухни голос Лулы. — Мне нужно, чтобы кто-нибудь кинул взгляд, поджарился ли сыр.
— Кто это? — вмиг заинтересовался Содер. — На Дотти не похоже. Вроде это голос той толстухи, что треснула меня сумкой.
— Мы сейчас очень заняты, — сказала я Содеру. — Может, зайдешь попозже?
Он с силой пропихнулся мимо меня в кухню.
— Ты! — завопил он на Лулу. — Я тебя сейчас убью.
— Только не перед этими д-е-ть-м-и, — заявила Лула. — Тебе не стоит так грубить. А то у них всплывут в башке все виды латентного дерьма, когда они станут подростками.
— Я не дурочка, — вмешалась Аманда. — Я могу писать по слогам. И я пожалуюсь маме, что ты сказала «дерьмо».
— Все говорят «дерьмо», — оправдалась Лула. И взглянула на меня: — Разве не все так говорят? Что не так с этим «дерьмом»?
Сыр на противне выглядел идеально поджаренным, я его подхватила лопаточкой и положила в тарелку, которую вручила Оливеру. Собака перестала бегать кругами, принюхалась и слизнула бутерброд с тарелки. А Оливер снова завопил.
— Оливер должен есть за столом, — заметила Аманда.
— Сколько же всякой ерунды нужно помнить в этом доме, — возмутилась Лула.
— Я хочу поговорить с Дотти, — снова потребовал Содер.
— Дотти нет, — перекричала я вопли Оливера. — Можешь поговорить со мной.
— Ага, разбежалась, — сказал Содер. — И кто-нибудь, ради бога, заткните этого ребенка.
— Собака слопала его бутерброд, — пояснила Лула. — И это ты виноват, отвлекаешь тут нас и мешаешься.
— Ну так делай, что там делает ваша Тетушка Джемайма. Сделай ему другой бутерброд, — сказал Содер.
У Лулы вылезли глаза из орбит:
— Тетушка Джемайма? Вот как? Ты сказал «Тетушка Джемайма»? — Она наклонилась вперед так, что чуть не столкнулась носами с Содером, подбоченившись, в одной руке все еще держа сковородку. — Послушай меня, ты, неудачник хренов, или ты возьмешь свои слова обратно, или я тебе такую Тетушку Джемайму покажу этой сковородкой по физиономии. Одно только останавливает: не хочу у-б-и-в-а-ть тебя перед этими н-а-д-о-е-д-а-м-и.
Я понимала позицию Лулы, но будучи представительницей белого рабочего класса, смотрела совершенно под другим углом зрения на Тетушку Джемайму. Для меня она не больше, чем приятные воспоминания и блинчиках, политых сиропом. Я любила «Тетушку Джемайму». («Тетушка Джемайма» — старая фирма, выпускающая смеси для выпечки. С другой стороны, на сленге так называют негритянских проституток, обслуживающих белых — Прим. пер.)
— Тук-тук, — открывая дверь, сказала Джин Эллен. — Можно присоединиться к вашей вечеринке?
Джин Эллен снова была с ног до головы в черной коже.
— Ух ты, ты Женщина-кошка? — восхищенно спросила Аманда.
— Мишель тебе Пфайфер — Женщина-кошка, — ответила Джин Эллен. Она посмотрела на Оливера. Он снова упал на спину и дрыгал конечностями.
— Прекрати, — сказала она ему.
Оливер пару раз мигнул и сунул палец в рот.
Джин Эллен улыбнулась мне:
— Работаем приходящей няней?
— Угу.
— Отлично.
— Твой клиент сильно пристает, — пожаловалась я.
— Мои извинения, — сказала Джин Эллен. — Мы сейчас уходим.
Аманда, Оливер, Лула и я застыли как статуи, пока не закрылась дверь за Джин Эллен и Содером. Потом снова завизжал Оливер.
Лула попыталась пресечь такое поведение, но Оливер завопил еще громче. Поэтому мы сделали ему еще один горячий бутерброд с сыром.
Он как раз приканчивал бутерброд, когда явилась Дотти.
— Как вы тут? — поинтересовалась Дотти.
Аманда посмотрела на мать. Потом долго смотрела на нас с Лулой.
— Хорошо, — наконец промолвила она. — А сейчас я буду смотреть телевизор.
— Заскакивал Стивен Содер, — сообщила я.
Лицо Дотти стало пепельным:
— Он здесь? Содер приходил сюда?
— Сказал, что хотел с тобой потолковать.
На щеках ее проступили пятна. Она положила руку на Оливера. Как бы защищая его. Потом пригладила ему мягкие волосенки, отводя их со лба.
— Надеюсь, Оливер не доставил вам много хлопот.
— Оливер вел себя просто ужасно, — пожаловалась я. — Пока мы выяснили, что он хочет горячий бутерброд с сыром, ушло время, но и после бутерброда он вел себя плохо.
— Временами очень подавляет, когда ты мать-одиночка, — согласилась Дотти. — Такая ответственность. Да и одной трудно. Когда все нормально, то еще ничего, но бывает, что хочется, чтобы в доме был еще один взрослый.
— Ты боишься Содера, — сказала я.
— Он ужасный тип.
— Тебе стоит рассказать мне, что происходит. Я могла бы помочь.
По крайней мере, я надеюсь, что могла бы помочь.
— Мне нужно подумать, — сказала Дотти. — Спасибо за предложение, но мне нужно подумать.
— Я заскочу завтра утром, чтобы убедиться, что с тобой все хорошо, — пообещала я. — Может, мы сможем уладить этот вопрос завтра.
Мы уже проехали полпути до Трентона, когда наконец заговорили с Лулой.
— Жизнь становится все страньше и страньше, — философски заметила Лула.
Это и был основной итог, как я понимаю. Ладно, будем считать, что прогресс у меня наметился. Я поговорила с Эвелин. Знаю, что она сейчас в безопасности. И знаю, что она недалеко: Дотти обернулась меньше чем за час.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: