Кэтрин Кимброу - Дом на семи ветрах
- Название:Дом на семи ветрах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1109-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Кимброу - Дом на семи ветрах краткое содержание
К Вере Блейк, восемнадцатилетней сироте, заканчивающей обучение в американской частной школе, неожиданно явился посетитель. Он представился адвокатом и объявил, что у нее в Англии умер богатый дядюшка (о существовании которого она слышала, но которого никогда не видела) и оставил ее единственной наследницей всего состояния, включая старинный замок с прилегающими к нему угодьями. Правда, завещание содержало странное условие: прежде чем оно вступит в законную силу, Вера должна прожить в этом доме не менее трех месяцев.
Радуясь вновь обретенной свободе и возможности начать новую, взрослую жизнь, Вера приезжает в унаследованные владения. Однако сразу по ее приезде в замке начинают происходить пугающие и необъяснимые явления…
Дом на семи ветрах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я обернулась к миссис Парвер.
— Так кто же все-таки была Флора Айдс?
На губах домоправительницы появилось нечто похожее на улыбку.
— Я же говорила, она была единственной любовью вашего дяди. Я нашла ее письмо к нему. Меня вряд ли можно назвать романтичной, мисс Блейк, но я никогда не знала любви, хотя и была замужем за вашим отцом. У меня был только Юстин. Но что он мог знать о любви? Ничего, даже от матери. Именно потому, хоть это и может показаться глупым, я придумала эту романтическую историю. Она казалась мне такой логичной.
— И вы умудрились сочинить целый любовный роман на основании всего одного письма? — спросила миссис Грегстон со смехом. — Впрочем, здесь нет ничего удивительного — провести столько лет без мужского внимания!
— Можно подумать, миссис Грегстон, — отрезала Зенит, — будто вы знаете, кто такая Флора Айдс?
— Знаю, — просияла толстощекая кухарка. — Как ни странно, это я сама. «Флора Айдс» — мой сценический псевдоним еще в ту пору, когда я работала в мюзик-холле. А любовное письмо, как вы его называете, было позаимствовано из скетча, в котором я когда-то играла. Мне всегда нравились цветы, поэтому-то я и назвалась Флорой.
— Замечательно, Ева, просто замечательно! — воскликнул Клайд. — А теперь пойдите, пожалуйста, на кухню и скажите Брендону Трэнту, чтобы он открыл ворота. Мой друг Гарт Гренджер должен вот-вот приехать.
Глава двадцать четвертая
Алистер Мэхью и супруги Квайл были арестованы по подозрению в соучастии в преступлении. Они смогли доказать, что действительно являются моими родственниками, хотя отнюдь не близкими, как это пытались представить. Правдой оказалось также и то, что Орен унаследовал титул сквайра и весьма скромный доход. Кроме этого, он больше ничего не имел. Зенит же считала, что выходит замуж за богатого и знатного человека. Она оказалась бывшей владелицей маленького салона мод в Сомерсетшире, простой сельской девушкой с претензией на светскость. Поэтому неудивительно, что она легко поддалась на уговоры Юстина Игера участвовать в заговоре с целью лишить меня наследства.
Миссис Парвер была арестована по подозрению в убийстве Дуайна Бретча. Основными свидетелями обвинения на суде должны были выступить Брендон Трэнт и миссис Грегстон. Последняя подтвердила, что домоправительница оставалась на кухне одна и имела доступ к злополучной тарелке с яичницей. Миссис Парвер требовала возмездия за смерть своего сына, но Клайд был уверен, что миссис Грегстон оправдают, поскольку она действовала в порядке самообороны. Собственно говоря, к негодованию миссис Парвер, мы обеспечили верную кухарку услугами опытного адвоката.
Я, в свою очередь, не стала выдвигать обвинение против Брендона Трэнта, поскольку он разочаровался в заговоре и в конце концов присоединился к нам. Я с легкостью простила ему прошлые грехи по отношению ко мне, учитывая его несчастную судьбу — трагический брак и крах в профессиональной сфере — и всегдашнюю верность дяде Алексу.
Хорошо понимая, что человека в таком отчаянном положении соблазнить было нетрудно, я предложила Трэнту остаться в доме на прежнем положении, если, конечно, унаследую особняк. Кстати, с его знанием всех потайных ходов он мог бы оказать мне незаменимую помощь в деле перестройки дома. Кроме того, я надеялась со временем брать у него уроки танцев.
Когда этот тяжелый день наконец остался позади, я уснула в доме тети Циннии Хоббс. Гарт Гренджер, собрав нужные показания, оставил меня на ее попечение.
Я понимала, что мне еще долго не удастся оправиться от потрясений, вызванных обстоятельствами последних нескольких дней. Но все-таки, несмотря ни на что, я получила то, ради чего стоило бы рискнуть, — я приобрела Клайда. Я хорошо знала, что его любовь и нежное участие помогут мне забыть пережитый кошмар.
Мистер Леонард Сатч из фирмы «Сатч и Кларк», поверенный дяди Алекса, оказался высоким, дородным человеком весьма привлекательной наружности. Приглашенный на чай к тете Циннии, он, казалось, заполонил собой весь дом, но на его лице была написана такая доброта, что я немедленно прониклась к нему симпатией. Мистер Сатч заверил меня, что никогда не слышал о женщине по имени Эстер Тааб, так что наверняка она была пособницей Юстина Игера.
На церемонии чаепития присутствовали также миссис Грегстон и Клайд. Я никогда раньше не видела кухарку без ее профессиональной одежды и была несколько удивлена происшедшей в ней переменой. Она очень умело и со вкусом подкрасилась, явно обнаруживая следы былой красоты, которая пленила некогда не только Улисса Грегстона, но и моих отца и дядю.
Тетя Цинния была как всегда сплошное очарование, хотя ее веселенькое платье больше подходило бы для весны, чем для осени.
Клайд, устроившийся настолько близко ко мне, насколько только мог, изложил мистеру Сатчу все интересующие того факты. Адвокат выслушал его молча, лишь изредка вставляя какие-то невнятные местоимения.
— Так, значит, Юстин Игер, — спросил он, когда рассказ был окончен, — вовлек в это дело Мэхью и Квайлов?
— Да, — ответил Клайд, — Игер и его мать. Квайлы и Мэхью единственные родственники Веры, да и то не слишком близкие. Игер затеял весьма опасную игру и проиграл.
— Что ж, могу только сказать, — Леонард Сатч повернулся ко мне, — вам сильно повезло, что доктор Уолтерс случайно оказался на станции именно в этот момент.
— И даже больше, чем вы подозреваете! — сказала я.
— Случайно!.. Какая чушь! — вмешалась тетя Цинния, посчитав, что молчала достаточно долго. — А почему, как вы думаете, я послала этого олуха за билетами именно тем утром, за две недели до отъезда, если не чувствовала, что должно случиться что-то очень важное? И это случилось.
Мы рассмеялись, но никто не рискнул усомниться в предчувствиях тети Циннии.
После некоторых формальностей было зачитано завещание дяди Алекса. Большая часть имущества досталась мне за вычетом весьма значительных пенсионов для миссис Грегстон и Брендона Трэнта.
Дуайн Бретч тоже был упомянут в завещании, но, как ни странно, там не было ничего сказано про Фарнсворта Ипсли. По моему мнению, дядя Алекс рассчитывал, что о нем позаботится Ева Грегстон.
Некоторая часть недвижимости вместе с крупной суммой денег была оставлена Улиссу Грегстону, перед которым дядя чувствовал себя в неоплатном долгу.
Надо отдать дяде Алексу должное: он оказался гораздо более успешным бизнесменом, нежели дедушка, и сумел превратить свою небольшую долю наследства в огромное состояние. Кроме того, он показал себя человеком щедрым и истинным джентльменом.
— Меня удивил Брендон Трэнт, — сказала миссис Грегстон, когда тетя Цинния принялась вновь разливать чай. — Как он мог, после стольких лет верной службы, усомниться в щедрости Алекса? Да и Дуайн тоже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: