Анжела Марсонс - Кровные узы
- Название:Кровные узы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99842-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжела Марсонс - Кровные узы краткое содержание
Психиатр Александра Торн считает себя гением. Никто не может так точно «читать» людей, так легко вычислять и использовать их слабости и тайные фобии. При этом она – социопат, начисто лишенная чувства жалости к окружающим. Они – лишь бескрайнее поле для ее жестоких экспериментов. Эти опыты привели доктора Торн на тюремные нары. И с тех пор ей не терпится извести своего единственного достойного соперника, с чьей помощью она и оказалась за решеткой. Инспектора полиции Ким Стоун, до которой доктор Торн дотянется даже из тюрьмы. О, у нее есть блестящий план по уничтожению врага…
Кровные узы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я слышу, как вы вращаете глазами, Стоун, – сказал Вуди и, немного помолчав, добавил: – Даю вам… м-м-м… возможность потренироваться и научиться лучше управлять ими, пока меня не будет.
Ким открыла было рот, чтобы ответить, но ее шеф успел закончить разговор, хмыкнув на прощание.
Вздохнув, Стоун направилась к двери своего отдела, но остановилась в нескольких шагах от нее.
– Честно, Стейс, надо было видеть босса на этих шпильках, – донесся до нее голос Доусона. – Она…
– Что она, Кев? – спросила Ким, останавливаясь в дверях и облокачиваясь о притолоку. – Ну, продолжай, – поторопила она своего коллегу.
– Нет-нет, я уже закончил! – покачал головой Кевин. – Уже даже не помню, что хотел сказать.
Брайант, который знал начальницу лучше других, спрятал улыбку.
– Да неужели? – Ким сложила руки на груди. – Брайант, подай Кеву туфли.
Сержант пошарил у себя за спиной и выполнил ее просьбу.
– Стейси любит видеть все воочию, – сказала инспектор, склонив голову набок. – Уверена, что она с удовольствием посмотрит на твой показ…
Сержант посмотрел сначала на туфли, а потом на Стоун.
– Вы же не хотите, чтобы я…
– Ты сам начал, – ответила Ким.
Доусон оглядел присутствовавших в поисках поддержки. Стейси приподняла одну бровь, а Брайант откинулся на спинку стула.
– Черт побери, вы все сговорились! – Кевин снял ботинки и носки, и, опираясь на шкаф для бумаг, с трудом впихнул ноги в туфли – они влезли туда только наполовину.
– О-о-о… проклятье… – простонал сержант, попытавшись сделать шаг и все еще держась за шкаф.
Его вид напомнил Ким вид человека, пытающегося ехать на коньках, держась при этом за барьер.
– Пятерка, если сможешь добраться до меня, – предложил Брайант, доставая банкноту из кармана.
– Да за твою пятерку я прохожу в них целый день, – улыбнулся Доусон.
Неожиданно он выдвинул одну ногу вперед и чуть не полетел на пол.
Для Стоун Доусон выглядел, как персонаж третьесортного фильма о зомби. Руки сержант вытянул вперед, то ли для равновесия, то ли для того, чтобы смягчить падение.
Наконец, он упал грудью на стол Брайанта и протянул ему раскрытую ладонь.
– Что заслужил, то заслужил, – заметил сержант, шлепнув по ней банкнотой.
Доусон с умоляющим видом повернулся к Ким.
– Можешь снимать, – улыбнулась та.
– Черт, а мне он только начал нравиться! – заметила Стейси.
– Честное слово, респект и уважуха, босс. – Кевин протянул туфли Стоун, и она запихнула их под стол.
– Ладно, ребята, пора…
На столе зазвонил ее телефон. Нахмурившись, инспектор потянулась к нему.
– Стоун, – коротко произнесла она в трубку.
Слушая то, что ей говорили, инспектор хмурилась все больше и больше.
– Хорошо, все понятно, – сказала она, закончив разговор.
А потом глубоко вздохнула.
– Последнюю фразу можете забыть. По крайней мере, один из вас должен остаться. Пора готовить спички [5] Ким имеет в виду популярный способ бросать жребий: тот, кто вытянет короткую спичку, делает работу.
– диспетчерская только что осчастливила нас новым трупом.
Глава 3
За четверть мили [6] Мера длины, равная приблизительно 1,6 км.
до места Брайант увидел проблески синего маячка, освещавшие ночное небо, и поехал на них. Этакое милое напоминание о том ужасе, который ждал их на месте, подумала Ким.
Спички они тянуть не стали. Брайант отправил молодежь по домам и уселся в машину рядом с ней.
Окружающий транспорт стал двигаться медленнее, и Стоун представила себе полицейского на перекрестке, который направлял машины в сторону от места преступления.
На каждого водителя, который подчинялся ему без лишних вопросов, приходилось по трое, которые требовали объяснений, и вдвое больше тех, кто хоть одним глазком жаждал взглянуть на происходящее.
Местность, известная под названием Колли-Гейт, располагалась на шоссе А-458, которое соединяло Хейлсовен и Сторбридж. Движение здесь никогда не прекращалось полностью, хотя ночью количество машин уменьшалось. От шоссе отходили боковые дороги, которые вели в печально известный жилой массив Танхаус.
Ким часто приходилось приезжать в Танхаус по вызову. В восьмидесятые годы местное население накрыла волна наркомании, грабежей, вандализма, автомобильных краж и насилия. Причем источником всего этого были в основном три высотные многоквартирные жилые башни. Две из них, Киплинг-хаус и Байрон-хаус, разрушили в 1999 году, а оставшаяся башня Чосер-хаус была полностью перестроена. И сразу же по окончании работ там зарезали человека.
Ким помнила магазин, торгующий спиртными напитками, который был пристроен к этой башне. Уровень преступности здесь был настолько высок, что ночью двери его намертво закрывались, а торговля шла через окно.
Они с Брайантом подъехали к внешнему периметру, который был обозначен тремя полицейскими машинами, двумя полисменами в форме и полудюжиной полосатых пластиковых конусов.
Стоун открыла окно и, высунув голову, предъявила свой знак. Один из полицейских убрал конус и взмахом позволил им проехать.
– Ну вот, все начинается по новой, – пробормотал Брайант, глуша двигатель своего универсала «Астра» [7] Популярная модель автомобиля, производимого компанией «Опель» (в Великобритании – «Воксхолл»).
. Ким обошла фургон Китса и осмотрела место преступления под начавшимся теплым мелким дождем. Осенние дни все еще были ясными, и температура держалась в районе плюс двадцати градусов, так что в утренние часы было никак не меньше десяти градусов тепла.
На придорожной площадке, расположившейся перед несколькими стоящими в ряд зданиями, была припаркована единственная машина – однолетний «Воксхолл Каскада» [8] Среднеразмерный кабриолет, выпускаемый с 2013 г.
.
Было видно, что из девяти построек используются только три: в них располагались китайское кафе, торгующее едой навынос, почтовое отделение и прачечная.
Напротив них, через дорогу, но в пределах оцепленного участка, находился паб, который, слава Богу, закрылся несколько часов назад. Ким не хватало здесь только живой аудитории.
Подойдя к машине, она услышала знакомый голос:
– Боже, мой самый любимый детектив! Как ваши дела, Брайант?
Стоун выхватила синие бахилы из рук миниатюрного патологоанатома и постаралась в ответ убить его взглядом.
– Брайант, в загробной жизни вас наградят за то… – продолжал тот.
– Я жду, Китс, – перебила его Стоун.
– Слушайте, инспектор, с вами становится скучно.
А она и не нанималась никого веселить, подумала Ким, воздерживаясь от сотни едких замечаний, которые пришли ей на ум.
Патологоанатом весил около двенадцати стоунов [9] Традиционная британская мера веса, равная приблизительно 6,35 кг.
, а его макушка едва доставала до подбородка Ким; к тому же он успел промокнуть насквозь. Всего этого хватало для того, чтобы она держала язык за зубами.
Интервал:
Закладка: