Анжела Марсонс - Кровные узы
- Название:Кровные узы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99842-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжела Марсонс - Кровные узы краткое содержание
Психиатр Александра Торн считает себя гением. Никто не может так точно «читать» людей, так легко вычислять и использовать их слабости и тайные фобии. При этом она – социопат, начисто лишенная чувства жалости к окружающим. Они – лишь бескрайнее поле для ее жестоких экспериментов. Эти опыты привели доктора Торн на тюремные нары. И с тех пор ей не терпится извести своего единственного достойного соперника, с чьей помощью она и оказалась за решеткой. Инспектора полиции Ким Стоун, до которой доктор Торн дотянется даже из тюрьмы. О, у нее есть блестящий план по уничтожению врага…
Кровные узы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пока Барни продолжал бороться с морковкой, его хозяйка просмотрела почту. Счет за газ, баланс из банка… а вот третий конверт заставил ее нахмуриться.
Простой белый конверт, на котором аккуратным почерком были написаны ее имя и адрес. Она уже забыла, когда в последний раз получала конверт, надписанный от руки.
На нем стоял стаффордширский штемпель. Но Стоун не знала никого в Стаффордшире.
Она с любопытством надорвала конверт. И немедленно заметила, что единственный тонкий лист, который в нем лежал, был исписан от руки.
Ошеломленное выражение застыло на ее лице, пока она читала первые два слова.
А потом пальцы Ким разжались, как будто листок внезапно охватило пламя. Он спланировал в воздухе и лег на барную стойку.
Детектив не могла оторвать глаз от первых двух слов. Их мог написать только один человек.
Женщина отошла от стойки и стала мерить кухню шагами.
Неожиданно она вернулась на год назад, к своей первой встрече с доктором-социопатом Александрой Торн.
Стоун всегда с осторожностью употребляла слово «зло», даже в своей работе. Оно было слишком общим, и его было слишком легко применить к людям, совершавшим плохие поступки; но в случае с Алекс Торн даже этого слова было недостаточно, чтобы точно описать презренную натуру этой женщины.
Они встретились во время расследования убийства осужденного насильника [15] События, связанные с Александрой Торн, описываются в романе А. Марсонс «Злые игры».
, и Ким сразу же насторожилась. Правда, даже ей было сложно убедить окружающих, что под личиной красивой, загадочной, очаровательной женщины скрывается «абсолютное зло». Стоун пришлось собрать все свои силы, чтобы вскрыть мерзкий и тошнотворный эксперимент Алекс. Работая над этим, она сама оказалась на грани сумасшествия.
Во время их противостояния инспектор чуть было не погрузилась в черную бездну – это произошло, когда Алекс выложила перед ней ее самые страшные детские воспоминания и обнажила ее самые чувствительные места. Ким тогда почти сдалась. И тем не менее она умудрилась каким-то образом выстоять. Только сила воли и желание показать сущность зла, которое притаилось в душе этой женщины, помогли ей избежать полного уничтожения.
Большинство окружающих считало, что ее стычка с Алекс – это просто еще одно расследование. Время от времени Ким сама пыталась убедить себя в этом. И иногда это срабатывало.
Инспектор не глядя протянула руку за листком и смяла его так, словно боялась, что даже чтение этих слов вернет ее в то прошлое.
Она бросила комок бумаги в сторону мусорного ящика, но тот отскочил от крышки и закатился в угол.
Она выжила в первой битве с доктором Александрой Торн.
Но была совсем не уверена, что сможет выжить еще раз.
Эти ее мысли прервал крик, от которого кровь застыла у нее в жилах.
Глава 6
Барни первым добежал до входной двери. Стоун отодвинула захлебывающееся лаем животное в сторону и вышла на улицу.
– Отвали от меня к долбаной матери! – послышалось слева.
Пока Ким бежала к концу подъездной дороги, в домах стали загораться окна, свет от которых разогнал темноту на улице. Шторы были отдернуты, входные двери открыты, но никто не издавал ни звука.
Стоун посмотрела в ту сторону, откуда донесся крик, и увидела темную фигуру, облокотившуюся об уличный фонарь. Какая-то тень мелькнула на углу улицы и скрылась из глаз.
Фигура глухо застонала и сделала два шага вперед.
– Гребаный ублюдок! – выкрикнула она, прежде чем упасть на колени.
Через несколько мгновений Стоун была уже возле этого человека и положила руку ему на плечо.
– Послушайте, вы…
– Отвали! – воскликнула фигура, яростно пытаясь стряхнуть ее руку.
В свете уличного фонаря Ким увидела, что это была девочка, причем еще несовершеннолетняя. Ее короткие волосы были выкрашены в смесь белого и зеленого цветов, все лицо, особенно вокруг глаз, покрывал толстый слой грима, а один глаз уже медленно заплывал. Завтра он будет выглядеть просто сногсшибательно.
– Он что, отобрал твою сумку? – спросила инспектор.
Девочка посмотрела на нее с презрением.
– Отвали, сука, пока я не задала тебе хорошую трепку!
Ким рассмотрела незнакомку внимательнее. Костяшки на суставах двух ее пальцев были ободраны и покраснели. На челюсти с правой стороны расцветал синяк.
Инспектор подумала было, что надо погнаться за негодяем, но поняла, что того уже и след простыл.
– Еще куда-нибудь он ударил? – поинтересовалась она.
– Я те еще раз говорю – я в порядке. А теперь проваливай! – рыкнула девочка в ее сторону.
Стоун сделала шаг назад и уже собралась было последовать этому совету – не в ее привычках было навязываться, – но тут еще кое-что обратило на себя ее внимание.
– У тебя кровь идет, – сказала она, увидев, как по шее девочки течет ровная красная струйка.
– Переживу как-нибудь, – ответила та, небрежно стирая кровь. – А вот о том ублюдке этого не скажешь, если тока он мне еще раз встретится…
– Может быть, надо наложить швы… – предположила Ким.
– Дамочка, я предупреждаю…
Защитным жестом инспектор подняла руку. Некоторые люди просто не хотят, чтобы им помогали.
– Дело твое. – Стоун повернулась и пошла к дому. За последние несколько часов она поймала серийного насильника и посетила вызывающее ужас кровавое место преступления. Для одного дня этого вполне достаточно.
Подходя к дому, инспектор вспомнила задиристое поведение девочки и покачала головой. Никаких сомнений в том, что эта пацанка может сама за себя постоять.
Она сделала еще два шага и услышала позади себя отвратительный звук.
Обернулась.
Девочка лежала на земле, напоминая кучу грязи.
Ким застонала в полный голос и направилась обратно.
Глава 7
– Какого черта?.. – воскликнула пострадавшая, резко садясь.
– Успокойся, – сказала Ким, сжав рукой ее худенькое плечико.
Девочка вывернулась из-под ее руки и пристально посмотрела ей в глаза. Глаза ее при этом сузились.
– Ты – та сука, которая не отвалила, когда я…
– Я – та сука, которая притащила тебя к себе домой, когда ты свалилась на улице, крутышка! – рявкнула Стоун.
Взгляд пострадавшей стал печальным.
– Тебя как зовут? – поинтересовалась инспектор.
– Джемма. – Девочка словно выплюнула свое имя, после чего села и подвигала ногами.
– А ты маленькая задира, правда? – уточнила Ким, собирая антисептические салфетки, которыми обрабатывала руки своей неожиданной гостьи, пока та была без сознания. – Ну и стоило так драться из-за сумки?
Девочку действительно здорово избили.
– Легко сказать… – ответила Джемма, бесцельно оглядываясь вокруг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: