Рей Ригби - Холм

Тут можно читать онлайн Рей Ригби - Холм - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama, издательство Искусство, год 1970. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Холм
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1970
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рей Ригби - Холм краткое содержание

Холм - описание и краткое содержание, автор Рей Ригби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета.

«Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.

Холм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Холм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рей Ригби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Старшина ( долго , внимательно смотрит на Джо). Так. Значит, ты — Робертс. (Указывает пальцем.) Стань вон туда.

Робертс отходит в сторону.

Старшина подходит к Джеко, сует ему в лицо открытки.

Старшина.Ну, что скажешь?

Джеко (улыбается). Это, наверное, Вилли, сэр. Мой друг. Клянусь, это он положил открытки в мой мешок!

Старшина.Подкинул их тебе, да?

Джек о.Это Вилли, сэр. Он всегда подстраивает мне такие штучки.

Старшина.В твоем личном деле записано, что ты украл из сержантской кладовой три бутылки виски. При этом, однако, не указано, что ты был пьян. Странно.

Джеко (смеется ). Так уж не повезло, сэр.

Старшина.Не остри! Здесь острю только я. Вот, например, одна из моих острот. Когда ты отбудешь срок и станешь выходить из тюрьмы, у самых ворот тебя арестуют снова за хранение непристойных открыток. Понял? Ну а теперь смейся.

Выдержав паузу, старшина отворачивается и подходит к Монти.

Старшина.Ты украл десять автомобильных покрышек?

Монти.Да, сэр.

Старшина.И что же ты с ними сделал?

Монти.Загнал, сэр.

Старшина.Врагу?

Монти.Что вы, сэр. Каким-то итальянцам.

Старшина.А они кто? Наши друзья? (Монти молчит.) Ты продавал им также оружие?

Монти.Нет, сэр.

Старшина.Продал бы, если бы подвернулся случай. Сколько раз сидел?

Монти.Н-н… девять раз, сэр.

Старшина.Тебе, должно быть, уже скоро на пенсию. Когда участвовал в боях последний раз?

Монти.В боях, сэр? Дайте вспомнить…

Старшина.Ты боев-то и не видел!

Монти.Не видел, сэр. Не успел.

Старшина.И сейчас, как только начались военные действия, так ты снова увильнул?

Монти.Игра судьбы, сэр.

Старшина.Так вот, Бартлетт. Я тебе докажу, что на фронте куда лучше, чем здесь. (Монти улыбается.) Думаешь, не сумею? Ну, посмотрим.

Улыбка с лица Монти медленно сползает.

Старшина (подходит к Маку). Любишь воевать, Мак Грат?

Мак (неуверенно). Да как вам сказать, сэр…

Старшина.Но ты же дрался с тремя солдатами из военной полиции, так?

Мак.Да, сэр.

Старшина.А в других боях, кроме этого, участвовал?

Мак.Вы хотите знать, трус ли я?

Старшина.Нет. Это я сам скоро увижу.

Мак.Я не загонял покрышки врагу и не продавал неприличных открыток на улицах Каира.

Старшина.Нет. Конечно, нет. Ты просто напился и полез в драку с полицейскими.

Мак.Мне не надо напиваться, сэр, чтобы…

Старшина.Таким, как ты, надо. Ты думаешь, Мак Грат, тебя прислали сюда начальником? У меня многие так думали. А сейчас посмотри на них: всем вправили мозги. Видел, каких я только что выпустил?..

Он презрительно окидывает взглядом Мака, затем подходит к Джорджу.

Старшина.Дезертировал, Стивенс?

Джордж.Да, сэр.

Старшина.Испугался орудийного выстрела?

Джордж.Не поэтому, сэр… Я…

Старшина.Собирался сбежать на корабле в Англию?

Джордж (с жалким видом). Я хотел уехать домой, сэр. У меня…

Старшина.Не очень умно, Стивенс. Лучше было пробираться в аэропорт. За двадцать фунтов любой янки доставил бы тебя в Гонконг.

Джордж.Я хотел домой, сэр.

Старшина.Соскучился по жене?

Джордж.Да… Да, сэр.

Старшина.Но если бы все, кто соскучился по своим женам, сбежали в Англию, то что, черт возьми, осталось бы здесь от армии?

Джордж (виновато). Верно, сэр.

Старшина (после паузы). Не для тебя это место, Стивенс. Выполняй все, что тебе будут приказывать, и выбирайся отсюда как можно быстрее.

Джордж.Спасибо, сэр.

Старшина подходит к Джо. Снова долго, внимательно смотрит на него.

Старшина.Робертс?

Джо.Да, сэр.

Старшина.Тебе командир дал приказ. Он приказал тебе идти в бой. За это ты ему дал по зубам. (Пауза.) Так?

Джо.Да, сэр.

Старшина.И это все, что ты можешь сказать?

Джо.Я могу повторить то, что вы сказали.

Старшина.А ты видишь вон ту горку?

Джо поворачивается в ту сторону, куда указывает старшина, и видит холм… высокий холм.

Джо.Я заметил ее, как только вошел сюда, сэр.

Старшина.Мы сделали ее специально. Всего несколько тонн песка и камней, но огромное количество труда и пота заключенных.

Джо.Изумительное сооружение, сэр. Вы совершили великий подвиг.

Старшина (пристально смотрит на Джо). Я вижу, тебе хочется познакомиться с ним поближе.

Джо.Не хочу быть исключением, сэр.

Старшина.А там, наверху, жарко, Робертс. Очень жарко!

Джо (смотрит на холм, прищурив глаза). Отсюда он кажется очень высоким. На верхушке снег…

Старшина.Я вижу, тебе не терпится взобраться туда.

Джо.Я мог бы обойтись и без этого. (Пауза.) Но, кажется, у вас уже есть свой план на мой счет.

Старшина смотрит на Робертса, затем, думая о чем-то, уходит. Пройдя порядочное расстояние, он оборачивается.

Старшина.Робертс! Ко мне бегом!

Робертс подбегает к старшине, становится по стойке «смирно».

Старшина.Другим заключенным известно, что ты офицер?

Джо.Не знаю, сэр.

Старшина.Тебе это безразлично? (Джо не отвечает.) Что, онемел? Распарился на солнце? Или песком мозги засыпало? (Ответа нет.) Бунтуешь? Или трусишь?.. (Вынимает из планшета какую-то бумагу, читает.) «Трусость перед лицом врага…» Хороша характеристика!.. (Пауза.) Ну что, язык отсох?

Джо.Называйте это, как вам угодно, сэр.

Старшина.Ты должен был подавать пример другим!

Джо (чуть заметно улыбается). Я так и делал, сэр.

Старшина.Продолжаешь дерзить? Ну ладно, я тобой особо займусь. Строит тут из себя… (Истошно кричит.) На место бе-гом!

Джо бежит назад к шеренге заключенных. Старшина подходит к Бокумбо.

Старшина.Хочешь остаться вместе с ними, Бокумбо?

Джеко.Как прикажете, сэр.

Старшина.Мне что-то подсказывает, что они сейчас пойдут вон на тот холм. Ты тоже хочешь пойти с ними туда, Бокумбо?

Джеко.Этот холм не сделает меня лучше, сэр.

Старшина.Жаль, что я не смогу это проверить… Тебе нельзя с ними вместе. Ты — черный.

Джеко.Мне это уже известно, сэр.

Старшина.Я действую только по уставу. В воинском королевском уставе черным по белому записано, что готтентоты, босу ты, куду и дети шаманов несут воинскую службу и молятся отдельно от белых.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рей Ригби читать все книги автора по порядку

Рей Ригби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Холм отзывы


Отзывы читателей о книге Холм, автор: Рей Ригби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x