Виктор Рашковича - Короткий век любви
- Название:Короткий век любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Рашковича - Короткий век любви краткое содержание
Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.
Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…
Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.
И тогда дети решают отомстить. И им это удаётся… Но какой ценой и с какими результами?! Семьи — и старые, и новые — распались. Дома выставлены на продажу. Анна Манчини уезжает неизвестно куда и к кому. Балансируют на грани расставания Дино с Мэрилин. Кэрол переписывает наследство. Алисон и Франко горько сожалеют о содеянном, но не в силах ничего изменить; не складываются и их отношения.
Непредсказуемые повороты мастерски закрученного и в то же время весьма динамичного сюжета до самого финала держат зрителей в неослабном напряжении.
Каким будет следующий виток сюжета, какие ещё любовные перепитии последуют…
Несмотря на драматический сюжет, в пьесе масса смешных эпизодов, лирических сцен.
Неслучайно и её название — «Короткий век любви». Возможна ли любовь в наше время, достижима ли? Если да, то возможно ли её удержать? И можно ли сохранить проблемные браки?
Короткий век любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэрилин.Ну, это, похоже, напиток для настоящих ковбоев. Есть что-нибудь помягче?
Франко.Извольте. В основе мексиканский ликер — «Калуа». (Готовит напиток.) Готово! (Протягивает бокал Мэрилин.) А себе я, пожалуй, сварганю что-то покрепче. Я, правда, не ковбой, но, надеюсь, в седле держусь.
Мэрилин.За что пьём?
Франко.А чёрт его знает. Может, за одну удачу в год?
Мэрилин.Что это значит?
Франко.Это — девиз нашего фотоклуба. На рождество мы всегда вместе. И первый тост всегда за одну удачу в год. И неважно — удачный кадр, встреча, путешествие или любовь. Важно, чтобы случилось…
Мэрилин.Я — за! Действительно то, что надо всем без исключения. Хотя бы одна удача в год! За этот тост готова поднять даже два фужера. (Сдвигают бокалы, чокаются, пригубляют.)
Франко.Какой второй? Опять с ликёром? Может, айриш крим?
Мэрилин.Чересчур сладко. Лучше джин с тоником. Только, пожалуйста, не слишком много льда. (Делает ещё один глоток.)
Франко.Будет исполнено, мадам! (Готовит коктейль.)
Мэрилин тем временем подходит к стереосистеме, ставит диск. Звучит хит Б. Джоэля «I am in New York State of Mind».
Франко. Готово! Старина Билли Джоэль, конечно, феноменален. Тридцать лет на коне. Каждый год, как минимум, один-два хита. Когда я слышу «In the Middle of the Night», ноги сами начинают танцевать.
Мэрилин. (Начинает петь и приплясывать.) : — In the Middle of the Night I Go Walking in My Sleep, Through the Jungle of Doubt to a River so Deep. (Песня «The River of Dreams») .
Франко (Смеясь.) Билли Джоэль номер два. Только в юбке. Одна песня на два исполнителя; зритель, правда, один. Слушай, что, если я тебя поснимаю. Мне пришла в голову фантастическая идея. Давай попробую создать серию твоих портретов. Назовем её «Лики». Ты будешь менять только только прическу и наряды, всё остальное — интерьер, грим — остаётся прежним. А я постараюсь, чтобы был диапазон настроений.
Мэрилин.Идея — хорошая. Боюсь только, главная героиня — неподходящая. Слегка в подпитии… И немолода…
Франко.Почему нет? Ты мне только немного подыграй. У тебя такое выразительное лицо. Ты справишься, я уверен. Ты же актриса. Будь сама собой. Мэрилин — деловая женщина. Мэрилин — на просмотре спектакля. В хорошем настроении, в плохом. Давай, возьмём театральные парики и начнём импровизировать…
Мэрилин (выпивая одним глотком джин с тоником.) Почти убедил. Теперь надо только, как говорит один мой хороший знакомый, «поймать наглость хода». Сделай мне ещё один джин и тоник.
Франко.Будет исполнено, мадам. А ты пока достань парики.
Мэрилин.Слушаюсь, сэр. (Встает с кресла, с фужером в руках направляется по лестнице на второй этаж.) Итак, первая фотография серии. Слегка нетрезвая женщина направляется в спальню.
Франко (подхватывая.) Нет, эта фотография будет называться «Вверх по лестнице, ведущей в небо». Почти как знаменитая когда-то книга внучки Шолом Алейхема. (Берёт фотоаппарат, делает вид, что снимает.) Внимание! Снимаю! Есть кадр!
Колдует над очередным коктейлем. Появляется Мэрилин — с охапкой париков, шляпок и накидок.
Мэрилин.Решила заодно прихватить всякое барахло. (Набрасывает накидку.) Итак, первый портрет. (Взъерошивает волосы.) Назовём его «Презрение». (Застывает в картинной позе.)
Франко.Снимаю!
Мэрилин. (Надевает первую попавшуюся шляпку.) Второй портрет серии — «Экстраваганца». (Соответствующей походкой дефилирует вдоль комнаты.)
Франко.Снимаю! Еще коктейль?
Мэрилин.Что-нибудь экстравагантное. В тон наряду. Но не слишком крепкое…
Франко.Будет исполнено, мадам. (Прищёлкивает каблуками. Смешивает ингридиенты. Мэрилин облачается в новый наряд. Франко подаёт ей коктейль) .
Мэрилин.Как мы назовем этот портрет? (Чуть пригубив, пробует коктейль.) О, это, пожалуй, чересчур. По-моему, в нём все 100 градусов! (отставляет фужер.)
Франко.Ну, не надо преувеличивать. Только 40! Наш следующий снимок — «Оголтевшая феминистка на Пятой авеню».
Мэрилин отправляется в очередной поход по дому. Дойдя до лестницы, резко разворачивается. С трудом удерживает равновесие, чтобы не упасть.
Мэрилин.О, о… Главную героиню слегка пошатывает. Даже феминизм не помогает. (Ещё раз теряет равновесие. Едва успевает ухватиться за поручень лестницы.) Франко, кажется, я слегка опьянела. Помоги мне подняться в спальню. Сама я, боюсь, не дойду. (Обхватывает подскочившего Франко за шею.) Этот снимок будет называться «Скорбная процессия».
Франко.Почему же скорбная? Лучше назовем его «Уход в ночь».
По пути нажимает кнопку выключателя.
Свет гаснет. Мэрилин и Франко высвечиваются только лучом лунного света сквозь световое окно в потолке. Застывают на мгновение в стоп-кадре. Потом Франко начинает целовать Мэрилин — всё жарче, жарче.
Мэрилин.Франко, что же ты делаешь?
Франко.Целую самую обольстительную женщину в мире.
Мэрилин.Не надо. Ну, прошу тебя. Ну, Франко. Мы не должны… Ты с ума сошёл…
Франко (раздевая её) . Ну тебе же не хочется сопротивляться. Ты такая жаркая. Иди же ко мне. Иди.
Мэрилин.Франко. О, Франко. Что ты со мной делаешь?
Целуясь и сбрасывая с себя одежды, продвигаются наверх. Застывают во внезапно ставшем еще более рельефным лунном сиянии.
Затемнение
Конец первого действия
Действие 2
Дом Фришмен. Ранний вечер. Распахивается входная дверь, на пороге появляется Алисон. Она в явном подпитии. Сбрасывает на пол плащ, вполнакала зажигает торшер, включает музыку. Резво направляется к креслу, разворачивается, пытается сесть. Промахивается и… опрокидывается на пол на спину. Смеётся.
Алисон.Нечего сказать. Хороша именинница. Пожалуй, последний скрюдрайвер был лишним.
Тщетно пытается взобраться на барное кресло. Падает на пол вместе с креслом. По лестнице в гостиную в вечернем платье спускается Мэрилин.
Мэрилин (ехидно) . Восхождение явно не удалось. Горовосходитель рухнул в пропасть…
Алисон.К счастью, вершина была не слишком высокая, и он остался жив. Даже не покалечился.
Мэрилин.К счастью. Но это — сегодня. А что будет завтра?
Алисон.Завтра будут новые вершины. И — новые победы.
Мэрилин.На алкогольном фронте?! Тебе не кажется, что ты несколько перебираешь последнее время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: