Вуди Аллен - Парящая лампочка [=Свет плавучего маяка]
- Название:Парящая лампочка [=Свет плавучего маяка]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1981
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вуди Аллен - Парящая лампочка [=Свет плавучего маяка] краткое содержание
Парящая лампочка [=Свет плавучего маяка] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Свет загорается. Стив слушает радио. Пол репетирует.
Пол (роняет на пол одно из волшебных колец) Эй, в-выключи р-радио. Мне мешает.
Стив. Какая жалость!
Пол (выключает радио) . Х-хватит…
Стив (снова включает) . Ты что, не понял? Я слушаю.
Пол. Найди д-другое место.
Стив. У нас свободная страна.
Пол (у него снова валится кольцо) . Я же р-репетирую. (Выключает радио.)
Стив. А ну, убери руки! (Включает радио.)
Пол. Да т-ты все двадцать четыре часа т-торчишь возле него!
Стив хватает вещи Пола и швыряет их в соседнюю комнату.
Что т-ты делаешь Ч-черт! (Отправляется за своим реквизитом.)
А Стив тем временем вновь врубает радио на полную мощность.
Не смей п-прикасаться к м-моим вещам!
Стив. Кому нужно это барахло! (Пытается отнять реквизит у Пола.)
Братья борются.
Пол. П-пусти! От-твяжись!
Стив. Ты не один живешь в комнате. (Вырывает у Пола так называемую волшебную палочку.)
Пол (тянет ее обратно) . Ост-тавь! Убирайся!
Стив. Что с тобой? Чего трястись над этим старьем?! (Выпускает палку из рук.)
Пол. Н-никогда к ней не п-прикасайся. (Указывает на конец палки.) Видишь, что нат-творил?
Стив. Ничего я не натворил.
Пол. Г-говорю — не трогай. Это м-мое. Н-н-н…
Стив (дразнит брата) . Н-н-н… — что?
Пол. Не бери мои вещи — вот что.
Стив. А ты не подходи к моему радио.
Пол. Это нечест-тно.
С улицы входит Энид. Вид у нее озабоченный. Кладет сумочку на стол рядом с диваном и направляется в комнату сыновей.
Стив. Нет, честно.
Энид. Что тут происходит?
Стив. Он спятил. Скажи ему, чтобы отвязался от меня.
Энид (Полу) . Мне нужно с тобой поговорить.
Пол. Что случилось?
Энид (Стиву) . Выключи радио — у меня голова раскалывается.
Стив. Да оставьте вы меня в покое.
Энид (резко) . А ну выключи сейчас же! (Возвращается в гостиную.)
За ней следует Пол. Стив выключает радио, идет к кровати и ложится.
Пол. Ну так что же случилось?
Энид. Ради чего я гну спину на этой идиотской работе? Ради того, чтобы мне позвонили в половине одиннадцатого и испортили настроение? У меня самая запарка. А мне звонит — кто ты думаешь? — сам мистер Парвер!
Пол. Мистер Парвер?
Энид. Вот именно. Мистер Парвер, директор твоей школы. Теперь ясно, в чем дело? (Снимает пальто.)
Стив поднимается и идет в ванную.
Пол. Он меня ненавидит.
Энид. Я уж думала, что-то случилось. Несчастный случай или, Бог знает, что еще. «Ваш сын болен?» — спрашивает он. «Насколько мне известно — нет». А знаете ли вы, что он вот уже две недели не посещает школу? Что я могла сказать? Ни сном. Ни духом ни о чем не ведала. «Значит. Вы не знаете, что он постоянно прогуливает? И что мы собираемся его исключать? Вы хоть понимаете, что он не получит аттестата? Что он висит на волоске?»
Пол. Он преувеличивает.
Энид. Не лги мне, Пол. И без тебя в доме лжи хватает. (Идет на кухню.) Я ушла раньше с работы, чтобы повидать мистера Парвера. И он много чего мне порассказал. Поверь, очень много. (Подходит к буфету и наливает себе выпить.)
Пол. Не могу я ход-дить в школу. Н-никогда не вернусь т-туда.
Энид. Не вернешься?
Пол. Просто не могу. Там столько людей. Дышать т-трудно. В коридорах можно заблудиться…
Энид. Что за чушь ты несешь! Что с тобой? И куда же ты направляешься, когда не идешь на занятия?
Пол. Никуда. Брожу по улице.
Энид. По улице? Но где именно?
Пол. Иногда п-просто брожу неподалеку, захожу в кафе — автомат, читаю газеты, а п-потом иду в магазин для иллюзионистов и смотрю, н-нет ли чего н-новенького.
Энид. Все понятно. Магазин для иллюзионистов. Могла бы догадаться.
Пол. Чего у них только нет! Б-большие китайские коробки, те, что укладываются одна в другую, вазы, из которых выт-таскивают цветы, шелковые п-платки и кольца, исчезающие птичьи клетки.
Энид. Хотелось бы и мне исчезнуть.
Пол. Что?
Энид. Жить не хочется.
Пол. П-просто я не такой, как остальные ребята в школе.
Энид. Да уж.
Пол. Я заикаюсь…
Энид. Дело не в этом. У тебя есть некоторые трудности с речью, но это никому никогда не мешало выбиться в люди. Нет… ты обособился от других, потому что живешь в мире китайских ваз, шелковых платков и хитроумных фокусов. К сожалению, это не реальный мир, и ты скоро об этом узнаешь.
Пол. Все б-будет хорошо, обещаю. Закончу я школу — п-пусть не сейчас, а летом.
Энид. Вот что я тебе скажу: не вернешься в школу до июля — ищи работу.
Пол. Что т-ты имеешь в виду?
Энид. Обыкновенную работу, милый мой, труд, который поддержит тебя материально в настоящем и обеспечит будущее.
Пол. А ч-что именно?
Энид. Надеюсь, ты не думаешь, что нам все это нравится? Ну то, что ты годами торчишь у себя в комнате, добиваясь того, чтобы шелковые платки незаметно оказывались в рукаве.
Пол. Я найду работу.
Энид. Вот как? И по какой специальности?
Пол (отступая к столу) . Еще н-не знаю.
Энид. Так я и думала. Ты никогда не задумывался о будущем. (Берет в руки стакан со спиртным.)
Пол. Н-нет… я п-подумывал…
Энид. О чем же?
Пол. Чт-тобы стать фокусником.
Энид. Прекрасная новость! Пол, ты что, думаешь, я вечно буду вас тянуть? А что будет, когда отец бросит нас из-за этой маленькой сучки?
Пол. Я же сказал, что н-найду работу.
Энид. Когда я говорила о твоем будущем, то не имела в виду работу фокусника.
Пол. А если отец уйдет, т-ты снова выйдешь замуж?
Энид. А то как же! Сразу. В первый же день. А тебе что за дело? Приискал что ли мне кого?
Пол. Н-нет. Не в эт-том дело.
Энид. Чудак, ну где мне познакомиться с мужчиной? Не в универмаге же? А может, ты хочешь, чтобы я подцепила его на танцульках? Ты, видно, забыл, что мне уже не двадцать. Мужчины не заглядываются на меня, как прежде.
Пол. Н-не говори. Взять хоть м-мистера Бригса из п-пятой квартиры.
Энид. Ну, спасибо. Вижу, ты обо мне невысокого мнения.
Пол. Т-ты меня не п-поняла.
Энид (принимая серьезный тон) . Послушай, Пол… Буду с тобой откровенна. Ты уже достаточно взрослый, чтобы понять. Я все еще люблю твоего отца. Разве я прожила бы с ним целых двадцать лет, будь это иначе?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: