Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся

Тут можно читать онлайн Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama, издательство Издательство иностранной литературы, год 1957. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Юпитер смеётся
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство иностранной литературы
  • Год:
    1957
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся краткое содержание

Юпитер смеётся - описание и краткое содержание, автор Арчибальд Кронин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Социально-психологическая драма, показывающая, как далеко можно дойти, следуя своей мечте и цели, и в какую пропасть заводят человеческие амбиции, стремление выказать свое «Я» в самом выгодном свете, любой ценой, любыми средствами.

Юпитер смеётся - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Юпитер смеётся - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арчибальд Кронин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мэри (весело) . Да нет, нисколько!

Веннер. Ваши родные здоровы?

Мэри. У меня нет родных.

Веннер (грустным тоном) . Как жаль! Я тоже сирота.

Торогуд. Не обращайте на него внимания, доктор Мэррей.

Веннер относит свой стул в нишу и меняет его на другой.

Друэтт (как все пожилые люди, всецело поглощен едой) . Ну и на этого тоже! Хоть Торогуд и племянник доктора Брэгга и недурен собой, но он уже обручен! Невеста пишет ему каждый день.

Торогуд (обиженно) . Это уж не ваше дело.

Веннер. Дженни, вы хотите, чтобы у меня развилась мания преследования?

Дженни. О нет, сэр!

Веннер. Тогда не подставляйте мне больше стул со сломанной ножкой.

Дженни. Так распорядилась старшая сестра…

Веннер. Тогда понятно.

Старшая сестра (обращаясь к Мэри) . В какой части Шотландии вы родились, доктор?

Мэри. В Эршайре.

Торогуд. Я знаю Эршайр — играл там в гольф…

Друэтт. Я полагаю, вы тоже играете в гольф, доктор Мэррей?

Мэри. Нет.

Друэтт. Я нахожу, что это нелепая игра. Торогуд. Я с вами не согласен. Это прекрасная и полезная игра.

Старшая сестра (прерывая общий разговор) . Дженни, не вертитесь здесь. На кухне достаточно много работы.

Дженни. Слушаю, сударыня! (Уходит в дверь налево.)

Веннер (взяв другой стул, снова садится к столу) . А какими судьбами вы попали к нам в Гопуэлл-Тауэре, доктор? Вас, может быть, привлекла слава владельца клиники?

Мэри. Нет, я никогда о нем не слышала.

Веннер. Это невозможно! Боже мой! Послушайте, Друэтт, вот какова награда человеку, который лечит рассеянный склероз брюссельской капустой с собственного огорода.

Старшая сестра. Не угодно ли вам домашнего джема, доктор Мэррей?

Мэри. Благодарю вас! (Берет ломтик хлеба.)

Веннер (восторженно) . Возьмите, возьмите, доктор! Или лучше пирог со сливами, выращенными на песчанике.

Друэтт. Пирог в самом деле великолепен.

Веннер. Мы должны подкреплять свои силы. Не так ли, сестра? Mens sana in corporis sanitas.

Tоpогуд. Xa-xa…

Вeннep. Значит: во имя этого проклятого здоровья ешь, когда только можешь! Ибо, когда захочешь, черт возьми, не сможешь!

Друэтт. Вы неплохо усвоили латынь.

Торогуд. Как вы думаете, могу я съесть еще пышку?

Веннер (Мэри) . Зачем же вы сюда приехали?

Мэри (открыто, искренно) . Очень просто. Я только в прошлом месяце получила диплом и собираюсь поехать на работу в Китай. Там нужны врачи.

Веннер (пораженный) . Что?

Друэтт. Куда же именно?

Мэри. В Санчене мой отец был миссионером, там он и умер… И моя мать тоже.

Друэтт. И когда вы хотите туда уехать?.. (Торогуду, который накладывает себе джем.) Не забирайте весь джем, Торогуд.

Мэри. Как только смогу. Видите ли, доктор Кинг еще не может пока взять меня в свою миссионерскую больницу. И кроме того… я хотела заработать денег на проезд… Вот почему я здесь.

Веннер. Боже правый!

Торогуд. Вот так история!.. Сестра, нет больше кипятку?

Старшая сестра. Пожалуйста!

Торогуд берет с буфета чайник.

Веннер (ласково) . Вы, конечно, говорите по-китайски?

Мэри. Едва. Еще ребенком я выучила много слов, потом очень упорно училась…

Веннер. Превосходно, превосходно! Скажите, доктор, что это: «Гу-чо чин чин чанг ланг су»?

Мэри (в замешательстве) . Боюсь, что я не совсем…

Веннер. Ага! (Коверкая язык.) Вся… хороший народ слушать красивый вещи… А теперь мы петь гимн: «О бог, помоги нам в прошедших веках!»

Друэтт. Бросьте, Веннер!

Старшая сестра (вмешиваясь, гневно) . В самом деле, постыдились бы, доктор Веннер!

Торогуд. А у меня сильное желание вздуть вас, доктор Веннер.

Веннер. Надеюсь, не в присутствии дам, Джордж?

Мэри. Обо мне не беспокойтесь. Ваши представления о миссионерах, доктор Веннер, по-видимому, почерпнуты из устаревших юмористических журналов. Думаю, попади вы сейчас в Китай, вашему изумлению не было бы границ. Там сейчас война… воздушные налеты… миллионы бездомных… эпидемия холеры… Женщины и дети невероятно страдают: они плачут, просят хлеба…

Веннер. А зачем вам в это ввязываться?

Мэри. Только чтобы доказать им, что все от бога.

Веннер. Как, и бомбы?..

Мэри. Бомбы делают те, кто забыл бога.

Веннер. Тогда почему бы вам не обратить свою проповедь к диктаторам?

Мэри. Разве они с нею посчитаются? (Увлекаясь.) Если народы всего мира будут верить в бога, жить по его заповедям и помнить, для чего они созданы, диктаторы исчезнут с лица земли.

Веннер (смеется) . И этим, дорогие детки, закончим на сегодня сказку.

Торогуд. Послушайте, Веннер!..

Друэтт. Да ну вас!

В глубине сцены появляется Альберт Чайверс. Сразу видно, что это удачливый коммивояжер; на нем синий костюм и коричневые ботинки,

на лоснящемся лице сверкают хитрые глазки.

Чайверс. Добрый вечер всем! Надеюсь, не помешал?

Друэтт. К счастью, помешали. Доктор Мэррей, это мистер Чайверс — представитель фирмы «Глистер».

Чайверс (расцветая в улыбке) . Самая лучшая фармацевтическая фирма во всем королевстве! Очень приятно познакомиться с вами, мисс! Простите, доктор! Больше всего в жизни сожалею о том, что меня не учили на доктора. Но уж я постараюсь, чтобы мой мальчик им стал. Мне нравится ваша профессия. Правда, моему мальчику пока всего восемь, понимаете?.. Но что за парень!

Веннер. Вы весь сияете, Чайверс. Видно, повезло.

Чайверс (подмигивая) . А как же! Повышение! Я теперь заведующий отделом продажи в Лондоне. В прошлое воскресенье говорю жене: «Блэдвин, — говорю, она у меня из Уэльса, доктор Мэррей, я женился на ней в Свэнси, — так вот, — говорю, — Блэдвин, если я буду вести свои дела тютелька в тютельку, — я как раз в это время осматривал машинку для стрижки газона, — то сомневаюсь, — говорю я, чтобы будущей весной мне пришлось снова подстригать здесь траву!»

Веннер. Если у вас есть лишняя тяпка, продайте ее мне для Брэгга!

Торогуд. Вы осел. Веннер!

Чайверс. Ха-ха! Надеюсь, вы шутите, доктор Веннер? Факт… Да ведь вы как раз мне и нужньы… Я только что получил заказ. (Хлопает по оттопыренному карману.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арчибальд Кронин читать все книги автора по порядку

Арчибальд Кронин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Юпитер смеётся отзывы


Отзывы читателей о книге Юпитер смеётся, автор: Арчибальд Кронин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x