Юджин О'Нил - Продавец льда грядёт
- Название:Продавец льда грядёт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Балтийские сезоны
- Год:2009
- Город:Санкт- Петербург
- ISBN:978-5-903368-32-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юджин О'Нил - Продавец льда грядёт краткое содержание
В книгу вошло одно из программных произведений известного американского драматурга, лауреата Нобелевской премии Ю. О'Нила (1888–1953). Отчетливые реминисценции с пьесой М. Горького «На дне» не буквальны, автор в свойственной только ему манере развивает идеи и размышления русского классика. Апокалиптические мотивы у него связаны с историческим моментом (пьеса написана в 1939 г.) и поддержаны условно-метафорическим характером повествования. Предчувствие гибели современного Вавилона сосредоточено в многозначном образе Продавца льда, который ассоциируется и с закатом цивилизации, и с финалом жизни каждого из персонажей пьесы.
Продавец льда грядёт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рокки (кивает, затем задумчиво) . Что ж он не там, рядом с ней?
Ларри (хмурится) . Не задавай вопросов. Может, у него свои причины.
Рокки (уставился на него с пониманием) . Ясно. Понял. (Затем задумчиво.) Тогда что он за дурак, что называется своим настоящим именем?
Ларри (раздражённо) . Да говорю я тебе: я ничего не знаю и не хочу знать. К чёрту с Движением и со всем, что с ним связано! Я с ним порвал, и со всем остальным, и очень этому рад.
Рокки (пожимает плечами, безразличным тоном) . Ну, меня этот Пэррит не интересует. Мне на него плевать.
Джо. И мне тоже. Если есть что-то, на что мне больше наплевать, чем на всё остальное, так это на игру для дураков, которую вы с Хьюго называете Движением. (Усмехается, вспоминая.) Напоминает дурацкий спор пару вечеров назад с Моуз Портером. Он был пьян, а я пьянее. Он говорит: «Социалистов и анархистов надо расстреливать. Они все бесполезные сволочи». Я говорю: «Подожди, ты так рассуждаешь, как будто это одно и то же». «Так оно и есть, — говорит. — И социалисты, и анархисты ни на что не годные выродки». «Нет», — говорю, — не выродки. Давай объясню, в чём разница. Анархист никогда не работает. Он пьёт, но никогда не покупает, а если когда и получит пятак, то тратит его на бомбы, от него ничего не получишь. Так что в него и стреляй. А социалист, он, может, иногда и подработает, и если заработает десять долларов, то его религия обязывает поделиться с тобой. Ты говоришь: «Товарищ, где моя доля?» И получаешь пять. Так что пока я тут, ты социалистов не расстреливай. Конечно, если у них есть деньги. Если денег нет, то они тоже выродки.
Он смеётся, ужасно довольный собой.
Ларри (улыбается с сардоническим одобрением) . В этой маленькой притче, Джо, у тебя слиты воедино вся красота человеческой природы и вся практическая мудрость мира.
Рокки (подмигивает Джо) . Смотри, Джо, Ларри не единственный мудрец на этой свалке!
Оборачивается на звук из коридора в тот момент, когда Дон Пэррит появляется в дверях. Рокки к Ларри, приглушённо.
А вот и он.
Пэррит выходит вперёд. Ему 18 лет, он высокий и широкоплечий, но худой, долговязый и неуклюжий. У него красивое, с правильными чертами, лицо, светлые вьющиеся волосы, но в нём есть что-то неприятное. В его светло-голубых глазах просвечивают скрытый вызов и подхалимство, а в манерах — раздражающая агрессивность. Одежда и обувь у него новые, сравнительно дорогие, и щеголеватые. У него такой вид, будто ему место в бильярдной среди неудавшихся спортсменов. Он оглядывается с опаской, видит Ларри и проходит вперёд.
Пэррит. Привет, Ларри. (Кивает Рокки и Джо.) Привет.
Они кивают и оглядывают его невыразительным взором.
Ларри (без радушия) . Ну чего? Я думал, ты спишь.
Пэррит. Не мог заснуть. Надоело валяться. Подумал, лучше посмотрю, здесь ли ты.
Ларри (указывает на стул по правую сторону столика) . Ну так садись, присоединяйся.
Пэррит садится. Ларри со значением добавляет.
Правила этого заведения таковы, что напитки подаются в любое время дня и ночи.
Пэррит (натужно улыбаясь) . Понятно. Только денег у меня почти не осталось. (Он ловит презрительные взгляды Джо и Рокки, быстро.) Я знаю, что вы видели… Думаете, что у меня пачка денег. Ошибаетесь, я вам покажу.
Достаёт из кармана маленькую пачку однодолларовых бумажек.
Это всё однодолларовые. И мне надо на них жить, пока не найду работу.
(Затем, защищаясь, воинственно.) Вы думаете, у меня ещё что-то есть? Да откуда у меня могут взяться деньги? На том, чем я занимался, не очень-то разбогатеешь. Спросите Ларри. Тем, кто в Движении, если на еду хватает, так это большое везение.
Ларри смотрит на него озадаченно.
Рокки (холодно) . Чего ты кривляешься? Никто ничего не сказал.
Пэррит (неубедительно, теперь пытаясь их задобрить) . Ну, я просто всё объяснил. Я не хочу, чтобы вы думали, что я скупой. Я вас угощу, если хотите.
Джо (веселея) . Если хотите? Слушай, если я вдруг откажусь от выпивки, так звони в морг, говори, чтобы приезжали забирать старого Джо, потому что он точно уж помер. Рокки, давай мне быстро бутылку, пока он не передумал!
Рокки передаёт ему бутылку и стопку. Он наливает до краёв и залпом выпивает, затем передаёт бутылку и стопку Ларри.
Рокки. Я возьму себе сигару, когда пойду в бар. Ты чего хочешь?
ПэрритНичего. Я просыхаю. Сколько с меня?
Протягивает долларовую бумажку.
Рокки. Пятнадцать центов. (Достаёт из кармана сдачу.)
Пэррит. Порядочная, должно быть, сивуха.
Ларри. Цианистый калий, смешанный с карболкой, чтобы придать ему нежный вкус. Будь здоров! (Выпивает.)
Рокки. Ну, я пойду в бар, посплю малость, а то скоро пора открывать.
Он протискивается между столиками и исчезает сзади справа за занавеской, затем снова появляется в баре справа, проходит вперёд, садится за столик и откидывается назад, закрывая глаза и зевая.
Джо (смотрит в размышлении на Пэррита, затем смотрит в сторону. Вслух сам с собой, философски) . Мужик на одну выпивку. Пересох этот колодец. До дня рождения Харри надежды нет. Кроме как если появится Хикки.
Поворачивается к Ларри.
Ларри, если заявится Хикки, ты меня обязательно разбуди, даже если тебе придётся огреть меня стулом.
Он усаживается поудобнее и немедленно засыпает.
Пэррит. Кто такой Хикки?
Ларри. Торговец хозтоварами. Старый друг Харри и всей компании. Отличный тип. Приходит сюда дважды в год на регулярный запой и просаживает тут все свои деньги.
Пэррит (с презрением оглядывает комнату) . Ему что, некуда больше податься?
Ларри. Это место имеет для него свои плюсы. Здесь он никогда не наталкивается на своих клиентов.
Пэррит (понижая голос) . Да, мне это тоже нужно. Мне нужно где-нибудь отсидеться, я тебе вчера говорил, Ларри.
Ларри. Ты много намекал. Толком ты ничего не сказал.
Пэррит. Но ведь ты и сам мог догадаться? (Неожиданно меняет тему,) Видал я помойки на Западном побережье, но это — предел. Что это за место такое?
Ларри (сардонически улыбаясь) . Что это за место? Это ресторан «Нулевой шанс», кафе «Конечная остановка», пивная «Морское дно». Чувствуешь великолепное спокойствие, разлитое в воздухе? Это потому, что здесь — последнее прибежище. Никому здесь не надо заботиться о том, куда идти дальше, потому что им дальше идти некуда. Это их очень успокаивает. Хотя даже здесь они умудряются создать видимость того, что живы, с помощью нескольких безобидных иллюзий об их прошлом и будущем, как ты и сам увидишь, если пробудешь здесь достаточно долго.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: