Вардан Айгекци - Басни средневековой Армении [без иллюстраций]
- Название:Басни средневековой Армении [без иллюстраций]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АН СССР
- Год:1956
- Город:ЛЕНИНГРАД
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вардан Айгекци - Басни средневековой Армении [без иллюстраций] краткое содержание
Иосиф Орбели
Басни средневековой Армении [без иллюстраций] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
118. Вардан 365. Назидания нет. Библейский царь Соломон считался особенно тесно связанным с животным миром, как бы царем не только людей, но и зверей и птиц, притом принявшим на себя прокорм зверей и птиц.
119. Вардан 160; Лисья книга 52. Назидание: «Эта басня показывает, что богачи сосут мозг народа, и часто случается, что бедняк от гнетущих его бедствий умирает». Назидание в Лисьей книге: «Показывает (басня), что богачи и князья сосут силу народа и что тех больше, кто беднеет от сверх-выгадывания царями и князьями и (духовными) предводителями и так терпят от нищеты, что умирают».
В арабском переводе этой басни Вардана, относящемся к XIII в. назидание несколько отличается: «Показывает нам, чтобы мы не водили дружбы с более сильными, чем мы, так как влиятельные съедают силу народа и люди весьма беднеют от множества чрезмерных повинностей своим царям, начальникам и судьям, а равно тем, которые притесняют нуждающихся, — и умирают» (перевод Н. Я, Марра).
«Сосут мозг» (а в Лисьей книге «сосут силу») переведено мною буквально. Выражение, переведенное мною «сверх-выгадывание», буквально означает именно это и образовано от глагола, состоящего из слов «сверх, с излишком, с лихвой» и «выгадывать, выручить, заработать». Несмотря на то, что все эти варианты назидания кажутся притянутыми к повествованию, где основанием может служить лишь пример нарушения обета побратимства и учинение двойного насилия, — само наличие в назиданиях такой острой формулировки заслуживает внимания. Ср. басню 59.
120. Мхитар 93. Назидание: «Эта басня осуждает насильничающих князей, ибо они наказывают воров, а сами насильничеством творят то же самое».
121. Вардан 75. Назидание: «Скажи эту басню, когда кто возгордится или станет кичиться или тянуться выше своих сил».
«У себя дома» или «в своем доме» можно понять и «в своем покос, в своей комнате».
122. Мхитар 94, Собеседником лисы является, несомненно, барсук, поскольку это — дикое животное, всеядное, жирное, живущее в норе. Известно также, что лисицы любят селиться в запасных верхних ходах барсучьих нор и что они мирно между собою уживаются. В тексте барсук назван чагар — словом, в новом языке означающем кролика. Древнее название барсука, весьма распространенного в Армении, не известно.
123. Оломпиан 3. Назидание: «Поучает многих эта басня не бросать природного оружия».
124. Вардан 105. «Смотритель куроводства» — точнее «производящий случку кур». «Настоятель цыплятника» — применен термин, означающий «предводитель», в церковном обиходе — «игумен, настоятель». «епархиальный архиерей». Упоминание цыплятника раздельно от кур наводит на мысль, не имеется ли здесь в виду действительно «цыплятник большого куроводства», учитывая, что уже в XIII в. на Востоке, в частности в сиро-египетской среде, была разработана и в больших масштабах применялась техника выведения цыплят в инкубаторах с печами, допускавших выведение громадного количества птицы для султанского двора.
125. Вардан 343. Назидания нет.
126. Вардан 163. Назидание: «Показывает эта басня: „О человек, не взирай на того, кто выше тебя, а взирай вниз, на тех, кто беднее тебя, и утешься, и если ты грешен, то не взирай на весьма праведных, а взирай на многогрешных людей и утешься”» и т. д.
127. Вардан 91. Назидание расплывчато говорит о том, что не следует плохо говорить о том, с кем не имеешь счетов, хотя бы он прежде был твоим врагом.
128. Мхитар 108. Назидание: «Эта басня подходит к злопамятным, ибо бог никогда не дает им взыскать месть по их желанию».
129. Мхитар 168. Эта интереснейшая басня Мхитара дошла до нас, повидимому, с некоторыми дополнениями и в повествовательной и в назидательной части. Вставки эти, видимо, внесены были, когда данную басню не вполне обоснованно стали рассматривать как относящуюся к ремесленному обиходу. Так как выше басня эта дается мною в своем первоначальном, как я себе представляю, виде, здесь я даю ее полный перевод, с выделением курсивом вставных мест, относящихся к бытованию в ремесленной среде.
«Золото потребовало, чтобы все материи поклонились ему на царство и именовало себя царем, ибо оно стало образом царя, и тем же кичился и мастер (обрабатывающий его) нал серебряками и иными. И когда все явились, не пришла лишь пшеница, говоря: „Подожду, пока, явившись, сперва оно мне поклонится". — Эта басня показывает, что положение материй переменчиво, ибо они не всегда бывают в почете: иногда та или иная возвеличивается, иногда лишается почета. Вследствие частой (или «много раз») опасности голода, все материи склоняются перед властью пшеницы. Подобно и на других можно видеть. Согласно сему случается и среди ремесленников, над каковыми не должно чваниться».
130. Вардан 79. Назидание поучает лучше не грешить, вместо того чтобы грешить, а потом каяться в грехах.
131. Оломпиан 4. Назидание: «Так природные черты непреодолимы и во всем господствуют».
132. Вардан 344. Назидания нет,
133. Мхитар 92. Назидание: «Басня обличает жестокосердных, которые, если случится что-либо недоброе, в нетерпении огорчают домашних, а затем раскаиваются».
134. Мхитар 161. О вероятном историческом поводе к созданию Мхитаром Гошем этой басни см.: И. О р б ел и, hасан-Джалал. Давла Хаченский. Изв. Акад. Наук, 1909, стр. 407.
135. Вардан 72. Заключительный эпизод повествования и назидание призваны смягчить впечатление от резких суждений лисы, явно направленных против знати и церкви, взятых из народной среды и лежащих в основе повествования.
Назидание: «Это тот, кто обещает богу, или кресту, или церкви, или святым, или человеку, а затем обманывает и не дает».
В Моксе (области к югу от Ванского озера) я записал дна рассказика на сходную тему, в которых также выступает св. Георг. Привожу их здесь.
Мужик из Качета утром затемно встал, взял сумку, взял веревку, стал искать косарь, а ручка деревянного уполовника попалась ему под руку; он подумал, что это косарь, положил уполовник в сумку и ушел. Дошел до леса, ваял уполовник за ручку, ударил по суку, чтобы разрубить, головка уполовника отломилась, отлетела в сторону. Сказал:
— Ой, мой косарь сломился.
Бросился, стал искать косарь. Сказал:
— О, Путки, если бы я нашел мой косарь, я дал бы тебе миску проса.
Головка уполовника попалась ему под руку. Сказал:
— Чорт бы побрал святого Георга, я еще не нашел мой косарь, а он уж шлет миску за просом! Ей-ей, не видать тебе проса, пока не найду мой косарь.
Так без дров и пошел домой.
Возимец нагрузил мула, прошел немного по дороге, мул (поскользнулся) и покатился вниз. Сказал:
— О, святой Георг, только бы мой мул остановился. — я бы принес тебе фитиль (к лампадке).
Мул остановился. Сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: