Шеннон Мессенджер - Невидимки (ЛП)
- Название:Невидимки (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Невидимки (ЛП) краткое содержание
Софи готова раскрыть правду о своей телепатии в этой наполненной приключениями четвертой книге серии «Хранители Затерянных Городов».
Софи Фостер находится в бегах... но по крайней мере она не одна.
Ее самые близкие друзья из Затерянных Городов пошли с ней, чтобы присоединиться к Черному Лебедю. У них все еще есть сомнения относительно теневой организации, но единственный способ найти ответы состоит в том, чтобы начать работать с ними. И когда они приспосабливаются к их новым жизням, они раскрывают тайны, намного большие, чем те, что они представляли.
Но их враги далеки от завершения и разжигают ужасающую чуму, которая угрожает безопасности всех видов. Софи и ее друзья борются со всеми — их новые союзники, присоединяются к ним в этой борьбе — но у каждого выбора есть последствия. И доверие не тому человеку может оказаться смертельным.
В этой меняющей правила игры четвертой книге серии «Хранители Затерянных Городов» Софи должна все подвергнуть сомнению, чтобы найти правду, которая или спасет ее мир... или разрушит его.
Невидимки (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Отлично... еще один тупик, - сказал Киф, выглядя так, будто он хотел кого-нибудь избить.
Софи слышала, как он тихо пробормотал:
- Он был прямо перед ними.
Ей было жаль, что она не могла заставить его понять, насколько она хотела узнать что-то о его маме. Вместо этого она присоединилась к Фитцу и Биане, которые собрались вокруг Декса, изучая список, состоящий из восьми Псионипатов, обучавшихся в Эксиллиуме. Ни одно из имен не выглядело знакомым, и все они были сосланы по одной и той же причине: доказана нестабильность и негодность к обществу. Но конечно должно было быть что-то, что будет подсказкой, кто был тот парень.
- Это совсем не похоже на выполнение указаний, - сказал мистер Форкл, входя в комнату.
Софи была слишком рада, что он был жив — и в безопасности — чтобы волноваться о его ворчании.
Остальной Коллектив проследовал за ним, тоже в целости.
Ее радость испарилась, когда мистер Форкл сказал:
- Весь Брекендейл превращен в ад Эверблейзом. Невидимки зачистили область, как только вы ушли.
- Вы думаете, дерево выживет в силовом поле? - спросила Софи.
- Подозреваю, что оно уничтожено, - сказала Калла. - Я обыскала всю почву, но не нашла ни единого корешка.
- Так вот оно как? - спросил Фитц.
- На данный момент, - сказал мистер Форкл, падая на одно из пустых камнеобразных кресел-мешков. - Мы найдем способ привести в готовность Совет, таким образом, они смогут погасить Эверблейз.
Громкий удар заставил всех повернуться, они увидела Кифа, трясущего кулаком.
- Мы разделяем твои чувства, мистер Сенсен, - сказал мистер Форкл. - Но лупить кулаком стены - не ответ. Вспомни, у мисс Фостер фотографическая память. - Он повернулся к Софи. - Мне нужно просмотреть все твои воспоминания о дереве.
Софи кивнула, гордясь собой, что не волновалась, когда он осматривал ее разум. Она пыталась почувствовать его присутствие, но его телепатия была абсолютно необнаружима.
- Дерево было здорово? - спросил он через несколько секунд.
- Думаю, да, что из этого страннее всего, - сказала Софи. - Я подумала, что там разводили чуму под силовым полем, но если бы это было так, ветви или листья выглядели бы зараженными, правильно?
- Можно предположить, - сказал мистер Форкл.
- Значит, они могла выводить что-то еще. - Гранит поглядел на других членов Коллектива прежде, чем добавил, - Возможно, что Невидимки работали над лечением.
- Это почти имеет смысл, - признал мистер Форкл. - Если они разработают Лекарство и представят его в Совете, они смогут использовать это как рычаг, также как если бы они сумели захватить аликорнов в своих предыдущих попытках.
- Но как может дерево быть Лекарством? - спросил Декс.
- Оно может быть экспериментом, - предложил Пятно.
- Или может быть Панакесом, - выдохнула Калла.
На секунду Софи подумала, что Калла сказала «панкейк», и очутилась где-то со стопкой воздушных пирогов, политых сиропом и сливочным маслом.
- Что такое Панакес? - спросила она.
- Не более чем легенда, - сказала Визг.
- Так многие считают, - согласилась Калла. - Но не я. Существует много песен, и все они рассказывают одну и ту же историю о Храбрых — о деревьях исцеления, которые росли вдоль берегов Вечерней Реки в наши годы в Серенвале. Некоторые говорят, что деревья погибли, когда река высохла, и мы были вынуждены покинуть нашу Родину. Другие утверждают, что они никогда не существовали и были лишь легендами. А другие все еще утверждают, что Панакес цветут и по сей день, в тюрьме за воротами Равагог.
- Последний миф не подтверждал никто и никогда из побывавших в городе, - напомнил ей мистер Форкл.
- Да, но разве их доступ не был строго ограничен? - спросила Калла. - Я не дурочка. Я знаю, что шанс невелик. Но пока у меня нет доказательств, я не буду отказываться от моей надежды.
- А ты знаешь на что похожи Панакес? - спросила Софи.
- Только в моем воображении, - сказала Калла.
- Ну, - сказал мистер Форкл, нарушив повисшую тишину. - Мы, конечно, должны это проверить. Но сначала, у нас есть проблемы поважнее.
Он поднялся со своего кресла-мешка... который сильно смялся и просел... и подошел к Калле.
- Ты действовала без приказа.
- Да, - согласилась Калла. - Но я не буду извиняться.
Софи не была уверена, хотела ли она поаплодировать Калле или спрятать ее от разъяренного Коллектива.
Калла между тем была удивительно спокойна.
- Ты никогда не задумывался, почему мунларки не приносят своих птенцов обратно в гнезда?
- Какое это имеет отношение к делу? - спросил Призрак.
Калла проигнорировала его вопрос.
- Они оставляют своих только что вылупившихся птенцов одних, потому что знают, молодым нужно быть сильными. Мунларки сталкиваются с бóльшим количеством хищников, чем другие существа. Таким образом даже при том, что родители следуют за своими яйцами через океан и никогда не отходят далеко от младенцев, они не контактируют с ними и не приносят их в гнездо. Их инстинкты знают, что, если они сделают это, то защитят детенышей и ослабят их способность выживать.
- Итак, если я тебя правильно понимаю, - сказал Гранит, - Ты намекаешь, что мы чрезмерно защищаем нашего мунларка?
- Ты воспользовался ее способностями... или ее друзей... с тех пор, как доставил их сюда?
- Прошло всего несколько дней, - поспорила Визг.
- И мы даем им всестороннее обучение, - добавил Гранит.
- Плюс, мы подвергнем их серьезной опасности, когда будем спасать Прентиса, - закончил Пятно.
Софи не была уверена, что ей понравился тот акцент на «серьезной опасности». Но она также знала, что Калла была права.
- Миссия, на которую мы пошли сегодня, - сказала она, - не отличалась от остальных, на которые вы отправляли меня вашими записками и подсказками. Сколько раз я почти умирала?
- Это еще одна причина, почему мы идем только на оправданный риск, - сказал мистер Форкл.
- Это было оправданно, - настаивала Калла. - Вы меня знаете столько веков. Вы знаете, что я ни за что не подвергну Софи опасности... и ни одного из этих детей. Но вы также должны понять, что нам нужна их помощь.
Мистер Форкл прошел к костру и стал смотреть на огонь, прошло так долго времени, что Софи начала чувствовать раздражение.
- Возможно, ты права, - наконец произнес он. - Мы не использовали их таланты в полной мере. И в свете сегодняшних событий, крайне важно, чтобы мы попытались разглядеть, что планируют Невидимки. Таким образом, я думаю, что настало время, попытаться осуществить план мистера Сенсена.
- Мой план? - спросил Киф, выглядя столь же смущенным как Софи.
Безусловно Черный Лебедь не подразумевал, что они собирались нанести визит в Равагог.
Но потом она вспомнила, что Киф предлагал другой план... тот, о котором мистер Форкл даже сказал, имеет свои преимущества.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: