Иван Фаатович - Левый Шиба
- Название:Левый Шиба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Фаатович - Левый Шиба краткое содержание
Левый Шиба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Похоже, это конец", - подумала девушка, встретившись с красным огоньком за решеткой терминатора.
- Ах ты тварь! - крикнул до боли знакомый голос, заставив робота слегка дернуться. Но квинси не развернулся. Он замер со слегка повернутой головой и чего-то ждал. Его тело немного подрагивало от напряжения. Теперь Йоруичи поняла, что произошло.
Из груди терминатора показалось лезвие клинка, оно быстро и безжалостно прорвалось наружу сквозь броню и оставило огромную сквозную рану в левом боку чудища.
Йоруичи вздохнула с облегчением, когда противник заорал, словно резаный. Перед ней появился Изаму. Всклоченный, запыхавшийся и злющий, как сам черт. Он бросил короткий взгляд на девушку, тепло улыбнулся и, не теряя драгоценного времени, развернулся к противнику, оставив свой меч висеть в воздухе. "Похоже, он снова заморозил пространство", - подумала она и оказалась права.
Девушка ощутила короткий, но мощный импульс реяцу, кулак Изаму на секунду смазался, нанося сокрушительный удар. В груди стального штернриттера появилась глубокая вмятина, а броня вокруг неё словно пошла волнами, как будто бы была жидкой. Даже замороженное пространство не удержало врага на месте. Он переместился на пару десятков сантиметров. Экс-принцесса клана Шихоуин знала этот удар. Иккоцу, при ней Изаму использовал его всего один раз.
Сейчас он ударил четырежды, без перерыва. Четыре Иккоцу превратили ужасного киборга-квинси в кучу помятого, сломанного и перекореженного металла, где уже невозможно было отличить ни ногу от руки ни грудь от задницы. Частично уцелел лишь шлем, в котором зияла чуть ли не сквозная дыра. Прутья решетки торчали в разные стороны, словно кто-то их выломал изнутри.
Изаму, не торопясь, развернулся, медленно взял клинок и со всего маху отделил механическую голову от тела. Чтобы наверняка. И только после того, как груда железа с грохотом шлепнулась на землю, подняв тучу пыли, он переместился к ней и обеспокоенно спросил, все ли в порядке.
***
- Ты как? - спросил я, осматривая плечо девушки. Услышав взрыв Джакухо Райкобена я так перепугался, что позабыл о сражающемся где-то там Главнокомандующем, о Гине и его просьбе, о маленьких девочках-квинси, которые все-таки убежали под шумок. И, слава богу, интуиция меня не подвела, успел я почти в самый последний момент.
- В порядке, - ответила девушка, сжимая меня в объятиях, - я так счастлива, что ты появился, - сказала она шепотом, едва не касаясь губами моего уха.
- Меня чуть удар не хватил, когда я увидел Джакухо Райкобен, - улыбнулся я, касаясь пробитой насквозь ладони.
- Просто царапина, все в порядке, - улыбнулась она, поднимаясь на ноги. Я не стал спорить, хоть и прекрасно видел, что девушка притворяется. Сой Фонг так и умереть может без первой помощи.
- Ладно. Сейчас отнесу вас в бараки четвертого отряда, если они ещё целы, - сказал я, подхватив Йоруичи под локоток, - там ей окажут нужную помощь, - я кивнул в сторону того, что осталось от капитана второго отряда. К счастью, её внутренний огонек реяцу ещё не погас, это давало надежду. Но состояние, и вправду, было плачевным.
- Спасибо, Изаму, - кивнула девушка с благодарностью. Я ничего не ответил, просто переместил нас в пространстве.
Когда мы добрались до четвертого отряда, бараки которого каким-то неизвестным чудом спасло от массивных разрушений, бои по Сейритею начали помаленьку стихать. Все, кроме того, на который я не пошел. Где-то в центре, недалеко от главной площади города синигами бушевал Главнокомандующий. Принесенный ветром воздух, раскаленный Рьюуджин Джаккой, неприятно обжигал кожу и чем ближе к эпицентру этого всепожирающего пламени, тем жарче и суше становится все вокруг.
Я оставил Йоруичи и Сой Фонг в госпитале, а сам понесся на встречу сухому, горячему воздуху. По мере приближения он становился все горячее и горячее, словно я попал не в Сейритей, а в самое сердце Сахары где-нибудь в начале Августа. Но не успел я добраться до Главнокомандующего, как жар резко спал. Дуновение ветра принесло прохладу, сдуло горячий воздух куда-то в сторону. И это насторожило меня.
Подо мной на бешеной скорости проносились руины Сейритея, окровавленные, изуродованные трупы рядовых солдат из обеих армий. Когда я почти добрался до Генрюсая, тот снова активировал шикай, а затем его реяцу совершила некий ужасный скачок, словно он попытался использовать Зака но Тачи, но его вдруг... украли. По спине пробежала орда мурашек. Кажется, я не успеваю.
- Ты жалок, Ямамото Шикегуни. Даже в таком состоянии ты пытаешься остановить меня. Со старостью ты стал слишком слаб и несдержан, - фыркнул высокий мужчина с черными, как смоль волосами. С клинка в его руке стекала кровь, оставляя на каменной площади дорожку из пятен. Я не успел. Старик лежал, разрубленный пополам и из последних сил тянулся к уходящему врагу.
"Его уже не спасти" - печально подумал я.
"Даже не пытайся. Он не простит себе такого позора, если вдруг выживет", - произнес голос в моей голове.
- "Я и сам знаю", - ответил я, чувствуя, как пропадает духовная сила старика.
- Покойся с миром, Яма-джи, - прошептал я, на секунду прикрыв глаза.
Враги остались стоять там, где были. Высокий блондин, шедший за правым плечом своего императора что-то прошептал Яхве на ухо. Тот недовольно поморщился и, не обращая никакого внимания на меня, громко крикнул.
- Уходим!
Вождь махнул мечом, их накрыла тень и квинси пропали, словно никогда и не появлялись, оставив меня одного посреди руин, в окружении трупов и раненых. Хороший тактический ход, сказал бы я, если бы совершил его сам. Он ведь только что обезглавил Общество Душ. Солдаты будут подавлены...
Совсем скоро сюда, на площадь, подтянулись другие. Медленно из-за обломков зданий появлялись рядовые, ошалело осматриваясь по сторонам и гадая, не притаился ли где вражеский солдат? Вслед за ними появились и капитаны. Те, кто ещё мог передвигаться самостоятельно. Первым пришел Киораку, за ним Укитаке. Они не проронили ни слова, просто склонив головы у тела Главнокомандующего, отдавая дань уважения своему мертвому учителю. Следом появился Ичимару, он выглянул из-за куска забора и тяжело вздохнул. Глаза его были открыты, он смотрел на меня с осуждением.
- Я опоздал, - пояснил я.
- Мне следовало догадаться, - печально покачал головой он, после чего, грустно хмыкнув, добавил, - я понимаю. Сам поступил бы так же.
- О чем это вы? - тихо спросил Укитаке. Он слегка хмурился, раздраженный нашим маленьким разговором. Особенно в такой момент. Мы промолчали.
- Отнесите его тело в первый отряд, - приказал Киораку притихшим солдатам.
Ближе к вечеру весь Сейритей погрузился в траур, оплакивая погибших. Кто-то скорбел по умершим друзьям и знакомым, кого-то покоробила гибель капитана, кого-то самого Главнокомандующего. Известие об его смерти чуть было не посеяло страшную панику среди солдат, если бы не долгая речь капитана Киораку, который долго распинался на тему того, как важно в такой момент сохранить холодную голову и твердость духа. Он говорил, что Ямамото бы не одобрил столь жалкого поведения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: