Артур Арестович - Хранитель рода. 1 курс
- Название:Хранитель рода. 1 курс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:19
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Арестович - Хранитель рода. 1 курс краткое содержание
Рейтинг: PG-13
Жанры: Фэнтези, Психология, AU, Мифические существа, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Размер: Макси, 256 страниц
Кол-во частей: 20
Статус: закончен
Описание:
Вторая книга из цикла Хранитель рода и первый курс Хогвартса. На какой факультет попадет молодой Мастер проклятий, и найдет ли Гермиона настоящих друзей?
Хранитель рода. 1 курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Камень, который ведет философские беседы? Круто! -- восхитился Гарри.
Гермиона стукнула себя по лбу раскрытой ладонью.
-- Олухи. Философский камень - давняя мечта алхимиков всего мира. Он дарует вечную жизнь и может любой металл превращать в золото.
-- Круто! -- теперь уже завопил Рон.
-- Последнее скорее всего слухи, -- обломала его Гермиона. -- Или золото получится радиоактивным. Магия - магией, но физику никто не отменял.
-- Я согласен получить и это золото... Как там ты его назвала... Активное с радио. Только зачем золоту радио?
Объяснять Рону что такое активное золото с радио Гермиона предоставила Гарри, проигнорировав замечание и крепко задумавшись. Только пробормотала:
-- На вашем месте я бы задумалась почему этот камень смог создать только один человек и с той поры никто это не повторил.
-- Секрет хорошо хранил? -- предположил Гарри.
-- Ну-ну. Нет, если что-то когда-то было создано, то за шестьсот лет его бы точно повторили. Не нравится мне это... Закон равноценного обмена никто в алхимии не отменял.
-- Какого обмена?
Гермиона отмахнулась.
-- Равноценного, Гарри. Если ты что-то создаешь, ты должен заплатить за это равноценную цену. Философский камень дает жизнь, чем приходится платить за это?
-- Жизнью?
-- Угу. Вопрос только чьей. Да не заморачивайся, в любом случае это дела давно минувших дней.
-- А-а-а.
В этот момент в комнату буквальным образом ввалился Невилл. Как он ухитрился пролезть в дыру за портретом, было совершенно неясно, потому что ноги у него оказались крепко прижаты одна к другой. Похоже, что в башню ему пришлось припрыгать.
Все просто покатились со смеху, но под суровым взглядом Гермионы мгновенно притихли. Близнецы изобразили на лицах ужас перед победителем тролля и даже картинно рухнули в обморок. Девочка возвела глаза к потолку, но ничего говорить не стала, просто отменила заклинание и помогла дрожащему Невиллу подняться.
-- Что случилось? -- спросила она, осторожно ведя Невилла к креслу рядом с Гарри и Роном.
-- Это Малфой, -- слабо ответил Невилл. -- Мы около библиотеки встретились. Он сказал, что давно ищет кого-нибудь, на ком потренироваться.
-- Потренироваться, значит, -- прищурилась девочка. Покосилась на Невилла и вздохнула. Не, отпинать Малфоя, конечно, можно, вот только не она должна это делать точно. И Невиллу не поможет, и себя подставит. -- Ты должен пойти к Макгонагалл! -- предложила, как вариант, Гермиона. -- Надо на него пожаловаться!
Невилл покачал головой.
-- Да ну, чего я выступать буду, -- пробормотал он. -- Кто любит ябед?
-- Тогда сам на нем потренируйся.
-- Точно! -- с энтузиазмом поддержал Рон. -- Ему ни в коем случае спуску давать нельзя! Он привык через всех перешагивать, но это не повод перед ним расстелиться, чтобы ему удобнее было.
-- Вам необязательно мне выговаривать, что у меня недостаточно храбрости, чтобы быть в Грифиндоре. Малфой мне уже это доказал, -- выдавил Невилл.
-- Рон, -- обманчиво-вдохновленным тоном предложила Гермиона, -- а может ты потренируешь Невилла? Научишь его заклинаниям, отработаешь их с ним. Ты же гриффиндорец, помнишь ты говорил мне это? Значит должен помогать своим!
-- А чего это я? -- тут же сдал назад Уизли.
Гарри же пошарил в кармане своей мантии и выудил шоколадную жабу, протянул её Невиллу, который, кажется, собирался зареветь.
-- Ты один дюжины Малфоев стоишь, -- сказал Гарри. -- Тебя шляпа куда поместила? В Гриффиндор. А Малфой где? В поганом Слизерине.
-- Кха, -- от неожиданного определения Гермиона даже подавилась, замахала рукой повернувшимся друзьям, мол продолжайте, очень интересно.
Дрожащие губы Невилла сложились в слабую улыбку, и он начал разворачивать жабу.
-- Спасибо, Гарри... Я, пожалуй, пойду...
-- Поганый Слизерин? -- Гермиона повернулась к Гарри.
-- А что, он не прав?! -- бросился на защиту Рон.
-- Даже не знаю, что сказать... Лучше промолчу. И да, не поганые гриффинддорцы, вы не думали, что Невиллу и в самом деле нужна помощь? Вроде как у него друзей-то особых нет, Гарри?
-- А чего? -- похоже Рон углядел появление конкурента и бросился на защиту позиций. -- Захотел бы - сам подошел. Или попросил бы о помощи. Или...
Спорить сейчас с Роном совершенно не хотелось и Гермиона заткнула его одним движением руки.
-- Ты Гарри подумай, друзей много не бывает...
-- А чего тут думать...
-- Или доверь думать за себя рыжему, -- Гермиона кивнула на вновь подскочившего Рона и так же под ее взглядом замолчавшего и опустившегося обратно в кресло. -- Мне ненадолго нужно отлучиться. -- Девочка поднялась и поспешила в спальню, где достала шкатулку и скинула туда воспоминания о прошедшем разговоре. Сделала несколько пометок в дневнике. Вызов от Анатолия Викторовича пришел в тот момент, когда она заканчивала писать.
Торопливо набросав на кровать заглушающие и сигнальные чары, она открыла крышку.
-- Философский камень? Серьезно? -- с ходу поинтересовался он.
-- Добрый день, дядя Толя. Это только предположение.
-- И на кого можно ставить такую приманку в школе?
-- Вы думаете, камень настоящий?
-- Думаю, что настоящее не бывает, -- хмуро отозвался он. -- Вот только вряд ли от него будет толк. Судя по всему, камень уже почти весь израсходован. Если верить расчетам наших умников.
-- Вы делали расчеты?
-- Ты же не думала, что такой артефакт пройдет мимо интересов любых сообществ волшебников? Я тебе скажу больше, его изучали не только в Европе.
-- И не повторили?
-- Не нашлось других сумасшедших, кроме Фламеля, готовых платить такую цену за мнимое бессмертие. Он, похоже, сам понял это, раз отдал его в чужие руки. Раньше за ним такого не водилось. Видно решил уйти красиво... Что бы они там с вашим директором не планировали.
-- Ловушка на Лорда?
-- Похоже. Ты бы там вправила мозги своим приятелям, чтобы не лезли в эти игры взрослых.
Вспомнив каким алчным блеском загорелись глаза Рона, когда тот услышал про возможность превратить любой металл в золото, она с сомнением покачала головой.
-- Постараюсь.
-- И непонятно чего ваш директор возится с мальчишкой. Очень все это, знаешь ли, странно. Постараюсь узнать по своим каналам, но много не жди, все-таки это использование служебного положения в личных целях. Такое не очень одобряется. И сама постарайся не лезть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: