Артур Арестович - Хранитель рода. 1 курс

Тут можно читать онлайн Артур Арестович - Хранитель рода. 1 курс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction, год 19. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хранитель рода. 1 курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    19
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Артур Арестович - Хранитель рода. 1 курс краткое содержание

Хранитель рода. 1 курс - описание и краткое содержание, автор Артур Арестович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Рейтинг: PG-13
Жанры: Фэнтези, Психология, AU, Мифические существа, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Размер: Макси, 256 страниц
Кол-во частей: 20
Статус: закончен
Описание:
Вторая книга из цикла Хранитель рода и первый курс Хогвартса. На какой факультет попадет молодой Мастер проклятий, и найдет ли Гермиона настоящих друзей?

Хранитель рода. 1 курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хранитель рода. 1 курс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Арестович
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- И вообще, я тоже не верю, что там будут горы денег, -- неожиданно для Джека сказал Фокс.

Сайриз удивлённо уставился на друга.

-- Нет, если они будут, то я от них не откажусь тоже, нашли дурака. Просто я хочу стать таким же чистокровным. Пусть я буду полукровкой, но зато больше на меня никто не будет смотреть, как на пустое место. Пусть это будет, как ты сказал, мнимое равное отношение. Но... Меня достали уже Малфой и прочие слизеринцы, что ни в грош нас не ставят. Или ты так до конца жизни готов терпеть эти плевки в лицо?

-- А как же родовые проклятия о которых говорила Гермиона? -- поспешил вернуть беседу в правильное русло Джек.

-- А что проклятья? -- удивился Фокс. -- Это всё домыслы Грейнджер. Она сама явно прошла проверку в банке и получила всё себе причитающееся. Поначиталась книжек из доставшегося наследства и теперь строит из себя всю такую умную. Вся такая в белом, а мы идиоты, которых учить надо. Да она ничем не лучше этих чистокровных!

-- Ну, тут ты неправ, Фокс, -- хмуро ответил Джек, резко став серьёзным. -- Ты хоть одну книжку, из тех, что она называла, нашёл и прочитал? А вот я не поленился и сходил в библиотеку. Всё, о чём она говорила, там доступно любому - только нужно знать, что искать, и иметь желание для этого.

Не ожидавший подобной резкой отповеди, Фокс стушевался.

-- Гермиона единственная, кто готова ответить на любые наши вопросы. Да, -- Джек немного замялся, явно подбирая формулировки, -- её иногда заносит, и не всегда её можно вытерпеть, но ставить её вровень с Малфоем? Забыл, как она ему вмазала? Своих так не бьют.

-- Ага, только и чужие потом подобное безнаказанным не оставляют. А ей кто-нибудь хоть слово сказал после той драки? Её за Малфоя ни слизеринцы не тронули, ни преподы ни балла не сняли.

Теперь уже и Сайриз начал сомневаться, судя по его озадаченному виду.

-- Так что я не верю во все эти проклятия, которыми она нас пугает. И можешь меня больше не отговаривать - я решил окончательно. А ты - как знаешь. Можешь и дальше за своей Грейнджер хвостиком бегать.

Поставив таким образом точку в споре, Фокс уже почти вышел из спальни, когда Джек снова окликнул его.

-- А не хочешь сам задать ей эти вопросы? -- Стэнли оглянулся, удивлённо, с долей недоверия, посмотрев на Джека. -- Ну, не про то, почему её слизеринцы не трогают, а про проверку у гоблинов, родовую магию и прочие подводные камни.

-- Допустим, хочу, -- выдал Фокс после недолгих раздумий. -- Только с чего это она вдруг стала всех просвещать на халяву? Сам же мне только что втирал про сыр и мышеловки.

-- А я её уговорил. Правда, цена в этот раз пять галлеонов. Она сама мне уже высказала всё, что думает про мои попытки выведать у неё информацию забесплатно. -- Джек недовольно скривился. -- Некрасиво тогда получилось. Она сперва сгоряча вообще хотела за десять золотых с носа всех просвещать.

-- Ага. -- Джек определённо удивился чересчур обрадованному виду однокурсника. -- Тогда с удовольствием приду. Ты ведь позже скажешь, где всё будет?

Джек несколько заторможено кивнул, явно не понимая причины такой резкой перемены отношения Фокса к девочке.

-- Просто она стала брать деньги, -- видя недоумение Сайриза, решил просветить его Стенли. -- Ты - мне, я - тебе. И никаких там "я знаю, что для вас будет лучше". Мне эти все воспитания ещё в приюте, до того, как меня усыновили, достали. Ладно, бывай.

Фокс снова направился к выходу из комнаты, но задержался на секунду в дверях.

-- Но ты с ней всё же будь осторожней. Всё это вокруг неё неспроста. Ты подумай.

Оставшись в одиночестве, Джек, как ему только что и посоветовали, задумался, вспоминая известное ему поведение той, что уже давно его заинтересовала своими действиями и способностями.

Глава 18

Стараясь немного отвлечься от шерстяной нитки на запястье, которая все это время не думала чернеть или светиться, Гермиона занялась разгадыванием задач по проклятьям. К этому времени она уже прорешала примерно две трети книги и сейчас пошли уже по-настоящему сложные головоломки, но и открывающиеся заклинания того стоили. Хотя, конечно, и те, что уже открыты, она еще не до конца освоила, стоило бы притормозить, но это помогало не думать об умирающем мальчишке. Ей вообще было непонятно, о чем думает та женщина? С ее точки зрения выбор был вполне очевиден. Месть? Гермиона видела пример того, к чему приводит месть. Неужели для нее отомстить важнее собственного ребенка? Она ненавидит его убийцу - это понятно, но неужели, чтобы отомстить, она готова убить и второго? Более того, навсегда лишиться возможности заиметь ещё одного ребенка.

Сжав губы, девочка снова сосредоточилась на задаче, аккуратно водя кончиком палочки по странице, формируя нужный узор, рядом лежал листок с расчетами, по которым она и строила фигуру.

Рядом плюхнулся Рон.

-- Гермиона, а Гермиона, дай мне пожалуйста...

-- Не сейчас, -- прошипела Гермиона сквозь плотно сжатые губы. Не отводя взгляда от страницы. -- Подожди.

-- Ой, а что ты делаешь? Что это такое?

-- Отвали! -- уже чуть ли не шипела Гермиона.

-- Гм... странный узор. Похож на движение палочки. А если повторить? -- Он достал свою, поднял...

-- Твою ж... -- Кончик палочки сорвался, вычертив косую черту, завершившуюся на конце странице. Гермиона медленно поднялась и повернулась к Рону.

Тот, при взгляде на нее, сбледнул, слегка попятился и попытался было сбежать... Но не успел - неведомая сила подхватила его и бросила в кресло. Рон дёрнулся было вскочить, но сразу же обнаружил, что приклеен.

-- Рон, какое из слов "не сейчас", "подожди" и "отвали" ты не понял?

-- Я... Это... Не хотел... Но мне срочно...

-- Не хотел?! Я на решение этой задачи убила почти два часа! Два часа, Рон! Я почти добралась до конца, когда ты вылез! -- Гермиона с тоской глянула на пустую страницу. -- И теперь мне недели две ждать, когда тут снова появится задание. Неужели так трудно сообразить, что если человек на чем-то сосредоточен, то ему нельзя говорить под руку? -- С шумом захлопнув книгу и собрав расчеты девочка гордо прошествовала мимо Рона к себе в комнату.

Там вдруг поняла, что эта стычка немного подняла ей настроение и тревоги отступили.

-- Хм... -- задумалась она, прислушиваясь к себе. -- Оказывается надо просто перестать себя сдерживать, когда Рон в очередной раз проявит свой характер. Жаль, конечно, потерянного времени, но она действительно еще не освоила те заклинания, что уже открылись. Кстати, тот скрывающий цилиндр, который она продемонстрировала в свое время Снейпу, был как раз из этой тетради. Гермиона порой терялась, пытаясь сообразить по каким критериям подбирал заклинания для нее наставник. Вот этот цилиндр явно же что-то из детских шалостей. Там куча таких шуток. Вот зачем наставник давал именно их?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Арестович читать все книги автора по порядку

Артур Арестович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хранитель рода. 1 курс отзывы


Отзывы читателей о книге Хранитель рода. 1 курс, автор: Артур Арестович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x