Somber - Возвращение домой
- Название:Возвращение домой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Somber - Возвращение домой краткое содержание
Возвращение домой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Анклав, он… на бумаге… демократический. Мы избираем наших мэров и советников. Конечно, избираться могут только члены Анклава, но каждые десять лет каждое поселение получает вотум доверия на Большой Анклав Пегасов. По-сути это шутка, потому что Нейварро контролирует оружие и всегда следит, чтобы все пони знали, кто за это отвечает. Так что, на самом деле это вотум лояльности. Попробуй не проголосовать за Нейварро и тебя отрежут.
Я припомнила, как кто-то рассказывал мне, как Анклав периодически устраивает «спектакли».
— Если Нейварро лишится вотума доверия, бразды правления должны перейти к следующему по запасам ресурсов поселению. Должны быть назначены новые представители. Нейварро придётся уйти в отставку, или явить всем свою бандитскую сущность.
— Так на каком же этапе выборов в игру вступает биологическое оружие? — спросила я, немного сбитая с толку.
— Им можно контролировать счётчик лояльности. Голосуйте за Нейварро и окажитесь под угрозой заражения.
Я почувствовала, что мне хочется кого-нибудь пристрелить и это, видимо, стало заметно, потому что Шторм Фронт поспешно добавил:
— Я не думаю, что он в самом деле пойдёт на такое. Но как вариант, это позволило бы другим голосовать в пользу Тандерхед не опасаясь репрессий со стороны Нейварро.
Мне начало казаться, что политика вызывает у меня головные боли похлеще, чем Богиня.
— Разве это не из тех вещей, что подрывают и унижают саму суть демократии? «Голосуйте за нас, или мы вас пристрелим». «Голосуйте за нас, или сожрёте своих детей»?
— Ты так говоришь, будто в Анклаве когда-нибудь бывали честные выборы, — цинично усмехнулся Шторм Фронт. — То, что тебе на самом деле нужно понять, это то, что большинство в Анклаве не так уж любят Нейварро. Они бандиты, забирающие себе самые сливки с урожаев и оставляющие другие поселения бороться за выживание. Ты должна либо присосаться к ним как клещ, или привыкнуть посылать бесконечные запросы и получать отказ. Множество поселений поддержат любую оппозицию в надежде, что что-то изменится к лучшему. Даже Тандерхед. В Тандерхед это отлично понимают. Башня является предметом споров, но кроме прочего, через торговлю с поверхностью она поставляет на небо необходимые вещи.
Я вздохнула, чувствуя как нарастает головная боль.
— Хорошо. Суть в том, что я не оставлю такое оружие ни в чьих копытах. Даже если он не использует его против остальной части Анклава, Нейварро может направить его против поверхности.
Жеребец задумчиво кивнул. Люблю умных пони.
— Где, по-твоему, он может держать подобное оружие? Прошу, скажи, что на поверхности!
— В башне Шедоуболтов, — ответил он без раздумий. — Несомненно. Нейварро хочет захватить Башню, так что он не выложит его на виду. Скорее всего, в верхней части, над единорогами и под командным центром Шедоуболтов.
— Ясно, — я глубоко вздохнула. — Как какой-нибудь пони может пробиться в башню, если ему вдруг приспичит?
— Никак. Это невозм… — он уставился на меня и замолчал.
— Ты хотел сказать невозможно? — спросила я и он кивнул. — Но кому-то это удавалось?
— Дважды. Перым был Контрейл. Старый пегас, бывший вандерболтовец, ещё сто пятьдесят лет назад. Он пролетел над вершиной башни и приземлился на крышу… что, считай, почти подвиг. Ему пришлось нести с собой собственный источник кислорода и всё равно, после проникновения в командный центр он умер. Другой была жена одного из героев войны. Она пролетела над самым Ядром. Самая безумная вещь из тех, что я когда-либо видел. Кроме весьма реального шанса быть распылённой системой обороны города, ей досталось от ХМА. Каким-то образом она дотянула до старого служебного подъезда под жилыми помещениями и проникла внутрь. Наихреновейщее зрелище.
— Блекджек, — позвал меня подошедший сзади Хойти. — Почти пора.
— Хорошо, — отозвалась я, оглядываясь на остальных Потрошителей и представителей группировок. — Помните, что я сказала. Расскажите своим. Будьте готовы сражаться.
Я повернулась и пошла прочь в сопровождении блистательно выглядящего гуля.
— Думаю, прежде, чем всё начнётся, мне нужно поговорить с Грейс, Сплендидом и Шарм наедине.
— Я вызову их. Хотя я не уверен, где пропадают Шарм и Сплендид.
— Не сомневаюсь, что ты их найдёшь.
Я посмотрела на гуля, а затем обвела взглядом всю вечеринку.
— Всё остальное готово?
— Это должно быть совершенно ужасающее мелодраматическое зрелище, — протянул он и усмехнулся. — А значит, Обществу должно понравится. Это то, что должно сплотить их на какое-то время.
Он легонько постучал меня по груди.
— Вы довольно опытны в этом, Ваше Величество.
— Опытна? Хойти, меня сегодня четырежды пытались убить и один раз похитили моих подруг! — воскликнула я в недоумении.
— И ты выжила, — ответил он, широко улыбнувшись. — Дражайшая Блекджек, в политике выживание, это величайшее мастерство. Кто-то даже может сказать, что это единственное, что по-настоящему имеет значение.
Он побежал дальше, оставив меня наедине с моими переживаниями. Рампейдж и бандиты вели себя смирно. Меня всё ещё никто не попытался убить. Неужели эта ночь действительно пройдёт гладко? Это казалось… немыслимо.
— Ваше величество, — донёсся у меня из-за спины знакомый мягкий голос жеребца. — Поздравляю.
В первую секунду я замерла, а затем даже чуть улыбнулась.
— Я так и знала, — пробормотала я, повернувшись и взглянув в доброжелательное розовое лицо Стил Реина. Жеребец был одет в смокинг, столь же изящный, как у Хойти. Я предположила, что, будучи с Предвестниками, он может заполучить в копыта всё, что угодно.
— Я чувствовала, что всё идёт слишком гладко.
Он изогнул бровь и насмешливо улыбнулся.
— Если тебе кажется, что я здесь, чтобы устроить неприятности, то ты совершенно ошибаешься, — заявил он добродушно. — Я здесь по приглашению Принцессы Шарм.
Он вынул из кармана листок и я отшвырнула его. Стил Реин вздохнул:
— На тебя свалилось немало переживаний. Я понимаю. Торжественные мероприятия вроде этого, довольно хлопотны. — он протянул копыто и подхватил бокал шампанского с подноса, леветируемого проходящим мимо официантом.
— Хотя, должен признать, Общество предлагает довольно много приятных мелочей. Это почти стоит того, чтобы играть в их глупые игры.
— Итак, дай угадаю. Пока мы разговариваем, твои боевики окружают это место и если я не отдам тебе ЭП-1101, они устроят штурм и вырежут всех пони? — фыркнула я.
— Богини, это было бы довольно драматично, не так ли? — возразил он с усмешкой, от чего мне захотелось пристрелить его прямо здесь. — Сомневаюсь, что ты поддашься и просто отдашь его? Стыдно было бы испортить такую превосходную вечеринку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: