Somber - Кровь и Звёзды
- Название:Кровь и Звёзды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Somber - Кровь и Звёзды краткое содержание
Кровь и Звёзды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я откинулась на подушку, разглядывая луну на потолке. Интересно, Мэригольд чувствовала себя точно так же, когда была оклеветана и списана той же системой, ради которой она рисковала жизнью? Измученной, дезориентированной и одинокой? Я снова и снова пыталась наладить связь, но, в конце концов, просто убрала шары обратно в сумку и повернулась в кровати. Просто ещё одна вещь, которая у меня не выходит.
Я в одиночестве стояла на вершине горы, чувствуя, как она ходит подо мной ходуном. Однако у меня уже почти получилось достать до облаков. Если бы я смогла, то можно было бы разорвать облачный покров и снова увидеть звёзды!
— Не смотри вниз, — услышала я скрежещущий старческий голос со смешком. — Не желаешь сыграть во что-нибудь? Может, дро-покер? Червы? Рыбка?
— Очень смешно, — пробурчала я себе под нос.
— Стараюсь. В этом мы с тобой похожи.
Я вытянулась тугой струной, пытаясь коснуться облаков.
— Пошёл вон отсюда!
«Ещё немножко…»
— Эй, это же твой сон. Вот сама и просыпайся, — произнёс Крупье, тасуя карты. — Что ты хочешь сделать?
— Дотянуться до звёзд, — ответила я. — Если получится… может быть, они помогут мне.
— Но Секаши предупредила тебя, что они опасны.
— Только для эгоистов, которым нужна власть над миром и всё такое, — сказала я, пытаясь отодвинуть в сторону облако. — Я хочу использовать их, чтобы помогать другим.
Камни подо мной немного сползли вниз, и я пошатнулась, но не отвела взгляда от своей цели.
— Хуже не будет.
— Флаттершай тоже так думала, — произнёс Крупье. — Но ты сама видела, к чему привело её стремление создать лучшего пони.
— Ну, тогда чтобы сделать Пустошь счастливее.
— И этого хотела Пинки Пай. А чего добилась? — парировал он под шелест карт. — Блекджек, спускайся, пока ты кому-нибудь не навредила.
— Не могу. Я должна помогать.
Ещё чуть-чуть — и вот, я наконец-то раздвинула облака и увидела мерцающие огоньки.
— Помогать кому? — донёсся снизу голос Крупье. — И зачем?
— Затем, что иначе я превращусь в монстра! — крикнула я в ответ.
Затем, потянувшись и достав до звёзд, я ухватила одну из них копытами. Она светилась подобно шару памяти, но была обжигающе горячей и, казалось, излучала чистый ужас.
— Неужели? Тогда ответь, кто ты сейчас? — спросил Крупье. Я обернулась и перевела взгляд вниз, в его сторону, собираясь послать старика в известном направлении…
…как вдруг заметила, что стою прямо на трупе П-21. И Глори. И Рампейдж с Лакуной. Чуть дальше по склону лежали тела Каприз и Крышечки. И Розы, сжавшей в мёртвых объятиях свою убитую дочь. Рядом с ними десятки Метконосцев лежали в своих плащах с нашитой гарцующей кобылкой. А ещё сотни пони в комбинезонах Стойла. Тысячи пони в рейдерских лохмотьях. Там и тут были тела пегасов Анклава, похожие на павших птиц. И где-то на краю поля зрения мне едва удалось разглядеть разорванный труп Деуса, потроха Горгона и тлеющее тело Блюблада. А за ними до самого горизонта тянулось бескрайнее поле, сплошь усеянное мертвецами, которых было уже толком не рассмотреть.
— А я ведь говорил не смотреть вниз, — сказал Крупье, сидевший на лице Рампейдж.
Тотчас же вся масса трупов сместилась вниз, и склон подо мной обрушился. Я сорвалась в чёрную пропасть, и тела моих друзей погребли меня под собой. Лишь звезда в моих копытах продолжала сверкать всё тем же холодным светом.
Я резко вскинулась на кровати, опрокидывая на простыни коробку с шарами памяти Ванити, и отправляя их катиться по деревянному полу. Окружавшие меня образы звёзд казались уже не такими умиротворяющими. Я сжалась в комок, зажав голову меж коленей задних ног и крепко обняв её передними.
— Пожалуйста… не забирай это у меня. Не забирай звёзды, — прошептала я своему бедному больному мозгу.
Наконец, мне удалось успокоится настолько, чтобы спуститься на пол и начать собирать упавшие шары памяти. Один, должно быть, закатился под кровать, и я с кряхтением опустилась на живот и заглянула туда, высматривая шар… Стоп. Шары? Под кроватью мягко мерцали два шара памяти. Они, что теперь, размножаться почкованием начали? Очень осторожно я вытащила их наружу. Один был довольно пыльным. Положив шар Ванити обратно в коробку, я внимательно посмотрела на вновь приобретённый. Шар Мэригольд. Я прикоснулась к нему рогом.
— Пожалуйста… пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… — взмолилась я, пытаясь заставить свой рог работать.
Сверкнула вспышка, и мир вокруг меня исчез.
Эта кобыла-единорог подходила мне просто идеально. Даже её очки ощущались как мои собственные. Да и головная боль, мучившая её, была точь-в-точь как моя. Ей не хватало разве что насморка и рези в горле, чтобы стать моей точной копией.
Это здание также было мне знакомо. Медицинский центр Флаттершай. Я даже узнала коридор, по которому шла, хоть он и не был погружён в полумрак, и его стены не украшали кровавые надписи «ИГРАТЬ» .
Единорожка вошла в офис Редхарт. Я сразу отметила для себя, что стопки папок и бумаг казались даже выше, чем в моё прошлое посещение. Усталая кобыла за столом поправила свои очки и одарила мою хозяйку вымученной улыбкой.
— Спасибо, что пришли, Мэригольд. Я знаю, что моё сообщение было ужасно коротким.
— Ну, оно прозвучало как вопрос жизни и смерти, — сказала Мэригольд мягким и задумчивым голосом с едва заметным напряжением. — Да и разве стали бы вытаскивать меня сюда посреди ночи из-за пустяка?
Встав из-за стола, Редхарт подошла к Мэригольд и положила копыто ей на плечо.
— Я знаю, для вас это было… трудное время.
— Трудное? — переспросила Мэригольд напряжённым голосом. — Потратить три года своей жизни на осуществление мечты, которой я грезила сколько себя помню, только чтобы быть отстранённой по медицинским показателям за две недели до запуска? Да уж. Полагаю, «трудное» — очень подходящее определение.
— Для всех нас большим испытанием стала эта попытка покушения на принцессу, похороны Биг Макинтоша на прошлой неделе и всё прочее… так что… да. Трудное.
Редхарт толкнула в направлении Мэригольд папку, и та опустила на них взгляд, разглядывая штампы на титульном листе:
«Мэригольд: П: Г медицинское освидетельствование: отклонено», а поверх него:
«Освобождение компании от ответственности: подтверждено» .
Моя хозяйка зажмурилась, словно пытаясь развеять наваждение, а затем посмотрела на документ снова.
— Так что, я рада, что могу немного облегчить вам жизнь, — подытожила Редхарт.
— Но… почему? — ошеломлённо спросила Мэригольд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: