Magenta - Шпеер

Тут можно читать онлайн Magenta - Шпеер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шпеер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Magenta - Шпеер краткое содержание

Шпеер - описание и краткое содержание, автор Magenta, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер назначен на должность директора "Издательского Дома «Хог». На плечи молодого руководителя возложена особая миссия. Выполнима ли она, если Гарри тут же вступает в конфронтацию с главным редактором, профессором Снейпом?

Шпеер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шпеер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Magenta
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дьявол. Вспомнил Хозяина. Идет сюда. По мою душу. Нет, не идет, величественным конунгом выступает. Вставай, Рэй, опальная собака. Лизни ему ногу. День Рагнарека не настал, да и Фенрир из тебя хилый... За стариковскую зарплату ни один уважающий себя Фенрир зад не подымет... Разве руку откусит. Когда придет время. ³

*

— Адам, чтобы я еще раз взял тебя на хозяйскую дачу? В другой раз шлюху с собой приведу, ей-богу! Свиньи пьют меньше! И где ты шатался, пока я кормил лапшой Хозяина?

Смеешься, нахал? Соображаешь, сколько ты весишь? Раскормил на свою голову. Еле дотащил.

— Рэй, помнишь... анекдоты про поляков?

— Вроде того, как пьяному мальчишке навесили фингал за то, что танцевал с кем попало? Ложись, так бить удобней.

— Нет, другие анекдоты. Про воровство. Помнишь, я еще обиделся?

Хм, уже на вид и протрезвел. Назло, что ли, на моей шее прокатился, Сын Божий?

— У меня в Варшаве угнали чемодан. У МЕНЯ! Анекдоты — слабая компенсация! И вообще... Люблю тебя злить. Во гневе ты... М-м...

Вот, теперь я точно пьян. Зачем лакать Курвуазье, если под рукой твои сахарные губы и медовый язычок!

— Рэй, подожди.

Сейчас обижусь. УЖЕ обиделся.

— Принеси мою куртку.

— Зачем?.. Ты и так грязи натащил в постель, Сын Божий.

Куда вскочил? Поскакал. Черт, а только что ходить не мог.

Что сияешь? В глазах — лукавство всех чертей польских.

— Рэй! Еще один анекдот хочешь? Закрой глаза и дай руку. Не подсматривай.

Таки пьяный. Что ты мне подсунуть вздумал, очередной забавный кондом? С пупырышками, с усиками, светящийся, лоснящийся...

Нет, это явно не...

О Адонаи.

Нет!

НЕТ, НЕТ, НЕТ!

Я сплю.

Сплю, сейчас проснусь. Открою глаза, и не будет, не будет, не будет лежать в моей руке эта черная змея!

Дневник Хозяина Вальхаллы.

Золотая мечта Старика.

— Ну, Рэй. Ты меня не похвалишь?

Похвалить?.. Да я убью тебя сейчас, ты не представляешь, что... Боги, где мой язык. И какой из них, бл...дь, ах да, английский.

— Это должен был сделать я.

Так шипит змея с отдавленным хвостом.

Смеешься, глупый мальчишка.

— Да какая разница, кто? Он у нас, и точка!

Точка? Знаю. Свинцовая точка между глаз. Награда за смелость и отвагу».

* * *

Резкий звонок в дверь взорвал тишину так неожиданно, что зачитавшийся Гарри подпрыгнул в кресле.

Сердце ухнуло вниз, подскочило к горлу и взволнованно затрепыхалось между ребрами.

«За мной! Дамблдор!»

Шагом приговоренного к расстрелу Г. Дж. Поттер подошел к двери, готовый лицезреть Магистра «Феникса».

Он вдохнул хороший глоток воздуха, придал лицу налет мужественного хладнокровия и распахнул дверь.

На пороге квартиры, нежно улыбаясь прекрасными миндалевидными глазами, стояла маленькая китаянка.

— Гайяпотя, — Мэйхуэй сверкнула перламутром мелких зубов.

— Что ты здесь делаешь? — опешил Гарри.

— За тобой присёль. Больсой силавек здет Гайю. Внизу масина.

Гарри нахмурился, силясь вникнуть в шелковый китайский лепет.

— Книську не забудь, — девушка кивнула на книгу в его руке, скользнула взглядом по разгромленной прихожей и тактично опустила ресницы.

Г. Дж. недоуменно заморгал.

— Тебя послали за мной? Тебя?..

Китаянка неожиданно рассердилась. Фарфоровой белизны щеки зарделись возмущенным румянцем.

— Мэйхуэй тебе не холёсяя? Давай мусину больсую позову. С пистолетя!

— Господи, Мэй, наоборот, ты слишком хорошая, — Гарри проворно влез в куртку и сунул за пазуху «Записки». — Не надо никого звать. Я готов.

Девушка строго осмотрела его с ног до головы.

— Гальстука некьясивая.

Обдав Гарри неведомым ароматом духов, Мэй вытянула тонкую шейку и заботливо поправила ловкими пальчиками небрежно завязанный галстук Г. Дж.

— Гайя готовая.

Чувствуя себя несчастнейшим из людей, готовый Гайя захлопнул дверь квартиры и покорно двинулся вслед за маленькой провожатой.

— Мэй, послушай, а как там Си... — начал он.

— Не знай, — резко оборвала китаянка.

У скромной обители консьержа Гарри остановился, нырнул головой в окошко и протянул старику почтовый конверт.

— Мистер Биннс, пусть это пока у вас полежит, — быстро сказал он. — Потом заберу.

Консьерж прикрыл веки в знак согласия.

Мэйхуэй обернулась на пороге, но ничего не сказала.

Гарри выскочил на улицу и недоуменно оглянулся по сторонам. Машин не было. Напротив подъезда стоял неказистый фургон с надписью «Доставка воды». Мэйхуэй бодро засеменила к фургону.

Дверца с облезлыми наклейками в виде крупных брызг поехала в сторону. Гарри зачем-то оглянулся на ставший родным дом.

«Покину экипаж на шлюпке утлой...»

«Какой, к черту, экипаж?..»

«А шлюпка дрянь. Может, развалится по пути в мэрию?»

Вручив судьбу в руки Архитектора Вселенной, сонма неведомых богов Ойкумены, владык неба и земли, Г. Дж. Поттер храбро нырнул в темные недра фургона.

Разболтанная дверь с лязгом закрылась за его спиной.

________________________________________________________________________________________

1) — Что это за дурацкая вилка, Рэй?

— Для устриц. Они у тебя перед носом.

— Вот бля.

— Не груби. Они еще живые. Могут услышать.

— Они не понимают по-польски.

— Как знать.

(перевод VikVik & Marian Eliot :)

2) Po jakiego diabła (польск.) — «Какого черта?»

3) Хозяин Вальхаллы, О́дин, согласно мифу, будет убит волком Фенриром в день гибели богов (Рагнарека). Когда-то на Фенрира решили надеть новые волшебные цепи, но волк, заподозрив обман, потребовал, чтобы один из богов сунул ему в пасть свою руку в качестве гарантии, что оковы будут сняты. Вызвался бог Тюр, и, когда волк понял, что его не освободят — откусил тому руку.

* * *

52. Гость-пленник

— А вот и вы, мой мальчик. Доброе утро, Гарри.

Что-то щелкнуло, и полутемный салон залил ровный свет белого неона. На Гарри уставились две пары глаз — прищуренные стариковские и выпученные карие, принадлежащие чернокожему незнакомцу.

— Добрутро, — растерянно промямлил Гарри, нервно озираясь по сторонам.

Утро определенно не было добрым. На мгновение Г. Дж. показалось, что он еще спит: попасть в кабину космолета для межгалактических путешествий можно было либо во сне, либо в компьютерной игре.

На «утлость» шлюпки нечего было и рассчитывать. Обитый белой кожей салон, напичканный неведомой техникой, оснащенный приборными панелями и камерами, наводил на мысль, что фургон способен доставить воду и на Марс.

Альбус Дамблдор, совершенно не похожий на того старика, которого Гарри впервые увидел на пороге «Хога», вполне мог сойти за капитана межпланетного корабля. Облаченный в добротный светлый костюм, безбородый, подстриженный и без очков, Дамблдор казался моложе своих лет — настолько, что кличка «Старик» показалась Гарри неуместной. Сходство с Аберфортом было фантастическим: сейчас, в свете неоновых лампочек на потолке фургона, Г. Дж. разглядел, наконец, новое лицо Магистра — румяное, моложавое, с хитрыми лучиками вокруг лукавых глаз и легкими ироничными морщинками у тонких губ. Небольшая горбинка на носу бесследно исчезла — то ли по волшебству, то ли благодаря пластической хирургии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Magenta читать все книги автора по порядку

Magenta - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шпеер отзывы


Отзывы читателей о книге Шпеер, автор: Magenta. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий