Славница - Перекати-поле
- Название:Перекати-поле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Славница - Перекати-поле краткое содержание
Перекати-поле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поттер кивнул, подошел к двери вплотную и прикрыл глаза: перед его внутренним взором возникло устройство замка. «Алахомора», - произнес он про себя. Механизм пришел в движение, и дверь, скрипнув, открылась.
- Вау! - вырвалось у Куколки, но Гарри заткнул ему рот ладонью.
Они вышли наружу и застыли, обдумывая, что делать дальше. Кладовка находилась напротив двери, ведущей в комнату, где сидела пьяная компания. К счастью, и гости, и хозяева были слишком увлечены, чтобы обращать внимание на что-то, помимо застолья. Однако если они двинутся через помещение, то их наверняка заметят, а это, в лучшем случае, приведет к повторению вчерашнего инцидента. Поэтому у мальчиков был один путь: на кухню, а там - через окно на улицу.
- Вы? Но как?.. - раздался изумленный женский вопль, едва беглецы переступили порог.
Ребята попятились, но тут же вспомнили о том, что другой путь неприемлем из-за наличия в комнате десяти противников, которые могут придти на помощь хозяйке. Поэтому они бросились вперед. Угадав их намерения, пьяная женщина взяла в руки скалку и кинулась наперерез, выкрикивая:
- Дэн!.. Дэн, эти сучата сбегают без разрешения!
Мальчики, понимая, что если к ней присоединится еще и любовник, им не поздоровится, решили пойти на хитрость и разделились. Они обогнули кухонный стол с разных сторон и одновременно кинулись к окну, возле которого стояла разъяренная хозяйка. Как и ожидалось, она растерялась, что, впрочем, не помешало ей ударить их пару раз.
- Не церемонься с ней! - закричал Джек, толкая мать в грудь.
- Ах ты, ублюдок! - завопила она, снова пуская в ход скалку.
Удары обрушились на спину и голову сына, и ему пришлось отступить. Замешкавшийся Гарри, наконец, пришел на помощь приятелю, скомандовав:
- Акцио скалка!
Орудие вырвалось из рук матери Джека и упало около его ног, так как он отскочил в сторону. Изумленная произошедшим, женщина остолбенела. Воспользовавшись ее замешательством, Гарри дернул Джека за запястье и заорал:
- Что застыл? Линяем!
Пришедший в себя Куколка первым выпрыгнул в окошко, Поттер поспешил за ним. Не оглядываясь, они помчались прочь от негостеприимного дома. Любовник матери некоторое время бежал за ними, затем остановился и сердито заорал вслед:
- Ну и п* йте, уе* ки! Чтобы я вас больше, на х* , не видел здесь!
Даже поняв, что их не собираются преследовать, мальчики не сбросили темп. И только когда дом скрылся за парой поворотов, они перешли на шаг. Разговаривать не хотелось не только от сбитого дыхания, но и от потрясения.
Глава 14. Крошка Лу
Ноги сами собой привели мальчиков на берег моря, где они проводили последние дни перед происшествием. Увидев воду, они моментально почувствовали себя грязными и прямо в одежде бросились в волны, где долго плескались. Затем выбрались на сушу и, стянув, разложили рубашки и штаны на горячих камнях, сами расположились рядом и почти мгновенно уснули.
Пробуждение снова было неприятным. Но теперь его портил голод и поднявшийся ветер. Не сговариваясь, парни оделись и без цели побрели от берега, не представляя, что делать дальше. Часа через два пути им повстречалось кафе, из которого потянуло чем-то жареным.
- Жрать охота, - пожаловался Куколка. - Зайка, может, еще какой фокус знаешь, чтобы мы не сдохли от голода?
- Положим, до голодной смерти еще далеко. Бывало, в детстве я не ел по несколько суток, и ничего, как видишь, - лениво откликнулся Гарри, которому вовсе не хотелось воровать.
Однако его желудок был настроен совершенно по-другому: он откликнулся грозным рычанием, заставив рассмеяться приятеля. Гарри тоже улыбнулся и сдался:
- Ладно. Но чтобы у меня получилось, надо войти внутрь и посмотреть, какие у них в продаже блюда. Только боюсь, нас туда не пустят. Это явно заведение для взрослых, вечереет, а мы полуголые мальчишки без денег.
- Но попытаться-то стоит, - резонно заметил Джек, у которого тоже забурчало в животе. - К тому же, насколько я помню, это обычная забегаловка, а не что-нибудь приличное.
Он схватил спутника за запястье и решительно потянул к двери. Гарри не стал сопротивляться. Внутри, в самом деле, находилась довольно разношерстная публика, которая никак не отреагировала на их появление. Более того, когда мальчики протиснулись к бару, хозяин лишь хмыкнул и сам протянул меню, от одного содержания которого у них потекли слюнки.
- Давай скорей, - попросил Джек, сглатывая.
- Постараюсь, - прошептал в ответ Гарри.
Он углубился в чтение, пытаясь представить, как может выглядеть то или иное блюдо. Это было необходимо, чтобы потом, вызвав этот образ, призвать еду заклинанием. Вскоре он выбрал пару самых простых названий, которые не давали ошибиться воображению, и спросил приятеля:
- Как думаешь, курицы гриль и колы нам хватит для начала?
В ответ раздался какой-то неопределенный звук. Поймав взгляд Джека, он увидел в нем нетерпение и злость. Это вызвало взрыв смеха.
- Вые* шься? - сухо осведомился приятель.
- Нет, просто интересуюсь, - все еще смеясь, откликнулся Гарри и потянул его из кафе.
Минут через десять они сидели в придорожных кустах и торопливо поглощали курицу, запивая ее колой, чтобы не подавиться.
- Кайф! - покончив с трапезой, удовлетворенно протянул Гарри, но, вспомнив, что Бруствер советовал не колдовать при маглах во избежание неприятностей, хмуро добавил: - Но этот фокус рискованный. Если кто-то заметит летящую по воздуху жареную курицу, ничего хорошего, на х* , не выйдет.
- Да, это довольно странное для нее занятие, - согласился собеседник. - Лучше раздобыть деньги.
- Я не буду воровать. Это гадость! - моментально возмутился Гарри.
- А как же курица?
- Это другое!
- Правда?
Они пару минут сверлили друг друга взглядами. Затем Гарри пояснил:
- По крайней мере, я думаю, что кража денег - это слишком.
- По-моему, без разницы, - покачал головой Джек. - Курица тоже стоит денег. Так что, украл ты ее или кошелек, мало что меняет. Просто наказание будет разное, в зависимости от суммы.
Они синхронно вздохнули, понимая, что если собираются жить самостоятельно, то без воровства не обойтись. Им ведь придется не только питаться, но еще приобрести какую-нибудь одежду и заплатить за ночлег не на улице, особенно, если дотянут на свободе до осени.
* * *
Так как мальчишки выспались днем, то теперь они без устали шагали по дороге, уводившей их от родного города Джека в Лондон. По их подсчетам, им предстояло провести в пути не меньше недели, но это не смущало, так как спешить было некуда.
Больше волновало даже не отсутствие денег, а одежды. На Гарри были только легкие шорты и футболка, а на его спутнике - бермуды и майка. Причем дело было не в приличие, а в погоде, которая портилась на глазах: к ночи значительно похолодало. Они решили бороться с этим, ускорив движение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: